There is no doubt that the illicit trade in rough diamonds negatively impacts the legitimate international trade in diamonds. | UN | مما لا شك فيه أن التجارة غير المشروعة في الماس الخام تؤثر سلباً على التجارة الدولية المشروعة للماس. |
In addition to financing conflicts, the illicit trade in rough diamonds also had a negative impact on the legitimate international trade in diamonds. | UN | وإضافة إلى تمويل الصراعات، أثر الاتجار غير المشروع بالماس الخام تأثيرا سلبيا على تجارة الماس الدولية المشروعة. |
The goods will then be exported directly to international manufacturing centres and polished, or will pass through neighbouring countries where they may acquire Kimberley Process certification and be traded within the legitimate international rough market. | UN | ومن ثم تُصدًّر البضائع مباشرة إلى مراكز التصنيع الدولية لصقلها، أو تمر عبر البلدان المجاورة حيث يمكن أن تكتسب شهادة منشأ حسب عملية كيمبرلي ويُتاجر بها في السوق التنافسية الدولية المشروعة. |
Indeed, the facts show that Israel is not truly trying to bring about a lasting and comprehensive peace based on legitimate international resolutions. | UN | حيث تؤكد الأحداث أن إسرائيل لا تسعى إلى سلام حقيقي دائم وشامل قائم على قرارات الشرعية الدولية. |
The terrorism and oppression carried out by the Israeli occupying authority constitute a gross violation of human rights, legitimate international resolutions and the Fourth Geneva Convention, which applies to occupied territories. | UN | إن ما تقــوم به سلطــات الاحتلال اﻹسرائيلي من إجــراءات قمــع وإرهاب يمثل انتهاكا صارخا لحقوق اﻹنسان ولقرارات الشرعية الدولية وكذلك اتفاقيــات جنيف الرابعة الخاصة باﻷراضي الواقعة تحت الاحتلال. |
My country shares the legitimate international concern over the risk that terrorist groups may acquire weapons of mass destruction. | UN | ويتشاطر بلدي القلق الدولي المشروع إزاء خطر حصول الجماعات الإرهابية على أسلحة الدمار الشامل. |
Ever since, Kosovo was withdrawn from Serbia's " domestic jurisdiction " , having become a matter of legitimate international concern. | UN | ومنذ ذلك الحين، عزلت كوسوفو عن ' ' الولاية الوطنية`` لصربيا باعتبارها أصبحت محل اهتمام دولي مشروع. |
This poses a major threat to the safety and security of citizens in all parts of the world, and increases the costs of legitimate international trade. | UN | ويشكّل ذلك خطرا كبيرا يهدّد سلامة وأمن المواطنين في جميع أرجاء العالم، ويزيد تكاليف التجارة الدولية المشروعة. |
It is acknowledgeable that the section does have a certain degree of openness but it does not thwart legitimate international law enforcement agencies. | UN | ومن المسلم به أن تلك المادة تنطوي على درجة من الانفتاح، ولكنها لا تعرقل وكالات إنفاذ القانون الدولية المشروعة. |
No attempt was made to replace the universal by the regional or vice versa, but simply to establish a system of cooperation between legitimate international bodies. | UN | ولم تجر أية محاولة لاستبدال النظام العالمي بنظام إقليمي أو العكس بالعكس، ولكن، ببساطة، إنشاء نظام للتعاون فيما بين الهيئات الدولية المشروعة. |
2. The Kimberley Process is a joint initiative of Governments, the diamond industry and civil society, established to prevent the flow of blood diamonds into legitimate international trade. | UN | 2 - عملية كيمبرلي مبادرة مشتركة بين الحكومات وقطاع صناعة الماس والمجتمع المدني، تهدف إلى منع تسرب الماس المموِّل للنـزاعات إلى قنوات التجارة الدولية المشروعة. |
In addition to financing devastating armed conflicts, the illicit trade in rough diamonds also impacts negatively on the legitimate international trade in diamonds. | UN | وبالإضافة إلى تمويل صراعات مسلحة مدمرة، فإن التجارة غير المشروعة في الماس الخام تؤثر سلبا أيضا على التجارة الدولية المشروعة في الماس. |
In the opinion of Cuba, the constant increase in military expenditure globally, which exceeded $1 trillion, created a climate of mistrust and legitimate international concern. | UN | وترى كوبا أن الزيادة المستمرة في النفقات العسكرية على الصعيد العالمي، التي تتعدى تريليون دولار، تهيئ مناخا من الارتياب والشواغل الدولية المشروعة. |
Illicit trafficking by organized crime syndicates must at some point cross frontiers, frequently using the same routes and modes of transport as legitimate international trade. | UN | إن الاتجار غير المشروع على يد المجموعات التي ترتكب الجريمة المنظمة لا بد من أن يتخطى الحدود عند نقطة معينة، وأن يستخدم في أحوال كثيرة نفس الطرق وأشكال النقل التي تستخدمها التجارة الدولية المشروعة. |
The legitimate international community this morning expressed its solidarity with the Palestinian people and its commitment to supporting their cause in their struggle against the Israeli occupation and for the restoration of their full, undiminished legitimate rights. | UN | لقد جددت الشرعية الدولية صباح اليوم تضامنها مع الشعب الفلسطيني، والتزامها بدعم قضية الشعب الفلسطيني في نضاله ضد الاحتلال الإسرائيلي وعودة حقوقه المشروعة كاملة دون نقصان. |
In the first place, these claims and allegations cannot be taken seriously, because Israel is hostile to Syria and occupies part of Syrian territory in violation of international law and hundreds of relevant resolutions by legitimate international bodies. | UN | وهذه الادعاءات لا ينبغي أن يُعتد بها أصلاً لأن إسرائيل معادية لسوريا وتحتل جزءاً من أراضيها خلافاً للقانون الدولي ولمئات القرارات ذات الصلة الصادرة عن الشرعية الدولية. |
The Ministers expressed their complete support for Syria's firm stance regarding the establishment of a just and comprehensive peace based on legitimate international foundations, the principle of land for peace, and the resumption of negotiations from the point which had been reached. | UN | عبر الوزراء عن دعمهم الكامل لسوريا في مواقفها الثابتة لتحقيق السلام العادل والشامل القائم على أساس الشرعية الدولية ومبدأ اﻷرض مقابل السلام، واستئناف المفاوضات من النقطة التي وصلت إليها. |
The international community must speak up. It is called upon to take a decisive and determined position, and to impose the relevant resolution to prevent any attempts to circumvent the legitimate international resolutions. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يعزف عن الصمت، وهو مطالب اليوم باتخاذ موقف حازم وحاسم، وفرض احترام قراراته ذات الصلة لقطع الطريق على كل محاولات الالتفاف على قرارات الشرعية الدولية. |
Cuba shares the legitimate international concern for the risk that terrorist groups will acquire weapons of mass destruction. | UN | وتتشاطر كوبا القلق الدولي المشروع إزاء خطر حصول المجموعات الإرهابية على أسلحة الدمار الشامل. |
In itself, increasing military spending arouses distrust and legitimate international concern. | UN | إن ازدياد الإنفاق العسكري، بحد ذاته، يثير الريبة والقلق الدولي المشروع. |
The situation in Kosovo has been giving rise to legitimate international concerns for quite some time now. | UN | والحالة في كوسوفو أصبحت مدعاة لقلق دولي مشروع منذ فترة. |
The United Nations provided a legitimate international framework for a collective response to terrorism, a transnational scourge which could occur in any society. | UN | وأضاف أن الأمم المتحدة توفر إطارا دوليا مشروعا للاستجابة الجماعية للإرهاب باعتباره وباء عابرا للحدود يمكن أن يتعرض له أي مجتمع. |