The availability and awarding of long-term and short-term fellowships have proven effective in assisting members of WMO to develop required human resources. | UN | وكان توفير ومنح الزمالات الطويلة الأجل والقصيرة الأجل فعالاً في مساعدة أعضاء المنظمة في تنمية الموارد البشرية اللازمة. |
Nearly a decade ago, the Islamic Republic of Iran began to accelerate its efforts and took steps towards the peaceful application of space technologies in order to benefit from the extensive and wide advantages of space to support the country’s ongoing long-term and short-term development plans. | UN | وقبل عقد من الزمن تقريبا، شرعت جمهورية ايران الاسلامية في تعجيل جهودها واتخذت خطوات باتجاه تطبيق تكنولوجيا الفضاء في الأغراض السلمية من أجل الانتفاع من المزايا الجمة والواسعة التي يتيحها الفضاء بغية دعم خطط البلد الانمائية الجارية الطويلة الأجل والقصيرة الأجل. |
It organizes both long-term and short-term trainings. | UN | وتنظم الأكاديمية دورات تدريبية طويلة الأجل وقصيرة الأجل. |
Sweden emphasized a mix of long-term and short-term measures to compensate for the closure of the two nuclear reactors at the Barseback plant. | UN | وأكدت السويد على مزيج من التدابير الطويلة والقصيرة الأجل للتعويض عن إقفال المفاعلين النوويين في محطة بارسباك. |
But they have to be considered against the background of other priorities, both long-term and short-term. | UN | غير أنه يتعين النظر إليها على ضوء خلفية الأولويات الأخرى، في الأجلين الطويل والقصير معاً. |
Reference was made to a global jobs pact, and to the need for long-term and short-term measures. | UN | وأشير إلى الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل وإلى الحاجة إلى اتخاذ تدابير على الأمدين البعيد والقريب. |
IAS 19 provides that the critical factor in distinguishing between long-term and short-term benefits is the timing of their expected settlement, which would drive the classification. | UN | وينص المعيار 19 من المعايير المحاسبية الدولية على أن العامل الحاسم في التمييز بين الاستحقاقات الطويلة الأجل والقصيرة الأجل هو التوقيت المتوقع لتسويتها، وهو ما يستند إليه في تصنيفها. |
The European Union could offer a unique range of long-term and short-term instruments of conflict management and prevention, with emphasis on their targeted application to potential conflicts and the coordination of military and civilian elements. | UN | وأضافت أن الاتحاد الأوروبي يستطيع أن يقدِّم مجموعة فريدة من الأدوات الطويلة الأجل والقصيرة الأجل لإدارة الصراع ومنعه، مع التركيز على تطبيق هذه الأدوات على الصراعات المحتملة وتنسيق العنصرين العسكري والمدني. |
201. Mr. Skjoldal provided examples of both long-term and short-term effects of ocean climate on fish populations and demonstrated that certain distinctive patterns emerge in different marine ecosystems. | UN | 201 - وضرب السيد شولدال أمثلة على الآثار الطويلة الأجل والقصيرة الأجل على السواء لمناخ المحيطات على الأرصدة السمكية، وبيَّن أن ثمة أنماطا متميزة معينة تظهر في النظم الإيكولوجية البحرية المختلفة. |
For nearly a decade, the Islamic Republic of Iran has accelerated its efforts and has taken steps towards the application of space science and technology to benefit from extensive and wide-ranging advantages of the peaceful uses of outer space in its ongoing long-term and short-term development plans. | UN | وطوال عقد من الزمن تقريبا، عجّلت جمهورية ايران الاسلامية جهودها واتخذت خطوات باتجاه تطبيق علوم وتكنولوجيا الفضاء من أجل الانتفاع من المزايا الجمة والواسعة لاستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في خططها الانمائية الجارية الطويلة الأجل والقصيرة الأجل. |
An inter-agency gang task force is developing long-term and short-term goals to combat anti-social behaviour. | UN | وتتولى حاليا قوة مشتركة بين الوكالات لمكافحة العصابات تحديد أهداف طويلة الأجل وقصيرة الأجل لمكافحة أنماط السلوك المعادي للمجتمع. |
The latest version of the RPP set out the proposed way forward with long-term and short-term goals for the development of rehabilitation services in Hong Kong, in accordance with the following two strategic directions: | UN | وحددت آخر نسخة من الخطة الطريق المعتزم اتخاذه في المستقبل والأهداف طويلة الأجل وقصيرة الأجل لتنمية خدمات إعادة التأهيل في هونغ كونغ، وفقاً للاتجاهين الاستراتيجيين التاليين: |
The Committee recommends that the State party take concrete measures to promote the culture and way of life of the Roma, Sinti and Yeniche and to encourage the cantons to establish an adequate number of long-term and short-term caravan sites. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير ملموسة لتعزيز ثقافة وطريقة عيش الروما والسنتي والينيش ولتشجيع الكانتونات على إنشاء عدد كاف من مواقع الكرفانات في الأجلين الطويل والقصير. |
While the Inspectors recognize that changing needs may justify modifications to the occupational groups, they are of the view that further specializations, unless they are well managed, may create long-term and short-term problems for human resources management. | UN | 41- وإذا كان المفتشان يعترفان بأن تغير الاحتياجات قد يبرر إدخال تعديلات على المجموعات المهنية، فإنهما يريان أن من شأن استحداث المزيد من التخصصات، ما لم تُدَر إدارة جيدة، أن يخلق مشكلات في مجال إدارة الموارد البشرية على الأجلين البعيد والقريب. |
The operational strategy for climate change covers enabling activities and both long-term and short-term mitigation measures. | UN | ٦ - وتشتمل الاستراتيجية التشغيلية المتعلقة بتغير المناخ على أنشطة تمكينية وعلى تدابير تخفيف على المديين الطويل والقصير على السواء. |
(ii) Programme planning, budget and accounts: planning of the Office's programme and budget, its implementation (long-term and short-term), monitoring its performance and preparing the related documentation (1). | UN | ' 2` تخطيط البرنامج والميزانية والحسابات: تخطيط برنامج وميزانية المكتب وتنفيذهما (في الأمدين الطويل والقصير)، ورصد أدائهما وإعداد الوثائق ذات الصلة (1). |
At the same time Government provides long-term and short-term programmes of rehabilitation and reintegration funded by the state budget, as well as in cooperation with NGOs. | UN | وتنفذ الحكومة في الآن ذاته برامج في الأجلين القريب والبعيد بشأن إعادة تأهيل الضحايا وإدماجهم، وهي برامج ممولة من ميزانية الدولة وتنفذ بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية. |
In connection with the training activities, the Economic Commission for Africa (ECA) has started upgrading the capacity of regional training centres and has provided scholarships for long-term and short-term studies. | UN | وفي ما يتعلق بأنشطة التدريب، بدأت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تحسين قدرات مراكز التدريب الإقليمية وقدمت منحا دراسية لإعداد دراسات طويلة وقصيرة الأجل. |
Under the former, long-term and short-term benefits are paid subject to payment of contributions (10% of basic wage, salary or net income). | UN | ففي إطار النظام الأول، تُدفع الاستحقاقات الطويلة الأمد والقصيرة الأمد رهنا بدفع اشتراكات (10 في المائة من الأجر أو الراتب أو صافي الدخل). |
The definitions rely on the concept of country of usual residence and distinguish between long-term and short-term migrants. | UN | وتستند هذه التعاريف إلى مفهوم بلد اﻹقامة المعتادة، وتميز بين المهاجرين لفترة طويلة اﻷجل والمهاجرين لفترة قصيرة اﻷجل. |