59. Research and training have constituted a major portion of the efforts made by the United Nations in supporting South-South cooperation. | UN | 59 - شكل البحث والتدريب جانبا رئيسيا من الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
That would help to bolster the outstanding efforts made by the United Nations and the African Union to halt wars and crises on the continent. | UN | ومن شأن ذلك أن يعزز الجهود البارزة التي تبذلها الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي لوقف الحروب وحل الأزمات في القارة. |
In this connection we commend the excellent efforts made by the United Nations and local actors to achieve peace in the region. | UN | وفي هذا الصدد، نشيد بالجهود الممتازة التي تبذلها اﻷمم المتحدة والجهات الفاعلة المحلية لتحقيق السلام في المنطقة. |
Another major source of concern and disappointment for San Marino is the persistence of the Middle East crisis, which remains unsolved despite the efforts made by the United Nations to encourage dialogue and indispensable mediation. | UN | وأحد مصادر القلق وخيبة الأمل الرئيسية الأخرى لسان مارينو استمرار أزمة الشرق الأوسط، التي ظلت بلا حل بالرغم من الجهود التي بذلتها الأمم المتحدة لتشجيع الحوار والوساطة التي لا غنى عنها. |
Secondly, we commend the progress made by the United Nations in terms of operational support. | UN | ثانيا، نثني على التقدم الذي أحرزته الأمم المتحدة فيما يتعلق بدعم العمليات. |
Europe unreservedly supports the efforts made by the United Nations in the area of preventive diplomacy and mediation. | UN | وأوروبا تؤيد بدون تحفظ الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في مجال الدبلوماسية الوقائية والوساطة. |
Here I offer once more our continued strong support for all the efforts being made by the United Nations to find a solution to the suffering of the Palestinian people. | UN | هنا أقدم مرة أخرى تأييدنا القوي المستمر لجميع الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة للتوصل إلى حل لمعاناة الشعب الفلسطيني. |
Albania believes that such an instrument would represent an important achievement in the context of the global efforts made by the United Nations to fight terrorism. | UN | وتعتقد ألبانيا أن هذا الصك سيمثل إنجازا هاما في إطار الجهود العالمية التي تبذلها الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب. |
We welcome the increasing efforts being made by the United Nations and the OIC to promote international peace and security. | UN | ونحن نرحب بالجهود المتزايدة التي تبذلها اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹســلامي للنهوض بالســلام واﻷمن الدولــيين. |
We commend the efforts made by the United Nations and its organs and agencies to support a solution to the Palestinian question and to help the Palestinian people. | UN | وإننا نشيد بالجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة وأجهزتها المختلفة لدعم القضية الفلسطينية، ومساعدة الشعب الفلسطيني. |
It should also prompt us to support and strengthen the considerable efforts that have been made by the United Nations to put an end to this scourge. | UN | وهذا اليوم ينبغي أيضا أن يكون حافزا لنا على دعم وتعزيز الجهود الملموسة التي تبذلها اﻷمم المتحدة للقضاء على هذه اﻵفة. |
The Secretary-General's report features an overview of the remarkable efforts made by the United Nations to tackle the many problems facing the international community. | UN | ولقد أبرز تقرير الأمين العام صورة إجمالية للجهود البارزة التي بذلتها الأمم المتحدة من أجل معالجة كثير من المشاكل التي تواجه المجتمع الدولي. |
We appreciate the efforts made by the United Nations in this regard. | UN | ونحن نقدر الجهود التي بذلتها الأمم المتحدة في هذا الصدد. |
She also outlined the many efforts made by the United Nations to secure funding for the Institute, including the subvention of $800,000 from the regular budget for the year 2001. | UN | كما ذكرت الجهود المتعددة التي بذلتها الأمم المتحدة لتأمين التمويل للمعهد، بما في ذلك تقديم إعانة مالية بمبلغ 000 800 دولار من الميزانية العادية لعام 2001. |
The concise summary report referred to the progress made by the United Nations and its funds and programmes in the implementation of previous recommendations of the Board. | UN | وأشار التقرير الموجز المقتضب إلى التقدم الذي أحرزته الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في تنفيذ توصيات المجلس السابقة. |
The Group of Governmental Experts also took into account existing regional and United Nations agreements, as well as progress made by the United Nations with respect to the Register of Conventional Arms. | UN | وأخذ فريق الخبراء الحكوميين في الاعتبار أيضا الاتفاقات الحالية الإقليمية وتلك التابعة للأمم المتحدة، وكذلك التقدم الذي أحرزته الأمم المتحدة في ما يتعلق بسجل الأسلحة التقليدية. |
The report is an annual assessment of developments and of the progress made by the United Nations in all areas of endeavour -- as well as the lack thereof and the obstacles faced by the Organization in implementing its mandates. | UN | ويمثل هذا التقرير تقييما سنويا للتطورات والتقدم الذي أحرزته الأمم المتحدة في كل مجالات نشاطها، وكذلك الافتقار إلى التقدم والعقبات التي واجهتها المنظمة في الاضطلاع بولاياتها. |
Recognizing the contribution made by the United Nations of electoral assistance provided to numerous States upon their request, | UN | وإذ تقر بالمساهمة التي قدمتها الأمم المتحدة في مجال المساعدة الانتخابية إلى العديد من الدول بناء على طلبها، |
65. In this regard, it is important to recall that the legal framework within which the referrals are made by the United Nations and the role of the Secretary-General have been outlined in section IV of document A/63/260. | UN | 65 - وفي هذا الصدد،من المهم الإشارة إلى أن الفرع الرابع من الوثيقةA/63/260 يحدد الإطار القانونيالذي تعمل الأمم المتحدة من خلاله على توجيه الإحالات ودور الأمين العام. |
However, we also remember dozens of harsh and unjust decisions made by the United Nations over the years. | UN | ولكننا نتذكر أيضا عشرات السنين من القرارات القاسية والظالمة التي اتخذتها الأمم المتحدة طيلة تلك السنوات. |
A presentation on the functioning of the United Nations development system at country level will be made by the United Nations Sub-regional Team for Barbados and the Organization of Eastern Caribbean States. | UN | ويقدم فريق الأمم المتحدة الفرعي لبربادوس ومنظمة دول شرق الكاريبي عرضا عن أداء جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على الصعيد القطري. |
The Commission invites WHO, as task manager, to continue to monitor progress made by the United Nations and other international agencies in implementing chapter 6 of Agenda 21. | UN | ١١٠ - وتدعو اللجنة منظمة الصحة العالمية، بصفتها المنظمة القائمة بإدارة هذا العمل، إلى مواصلة رصد التقدم الذي تحرزه اﻷمم المتحدة والوكالات الدولية اﻷخرى بصدد تنفيذ الفصل ٦ من جدول أعمال القرن ٢١. |
Changes to the Staff Regulations and Rules made by the United Nations could not be carbon-copied in ICAO, as the Organization had specific regulations relating, inter alia, to civil aviation. | UN | وأضاف أن التغييرات التي أدخلتها اﻷمم المتحدة على النظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين لا يمكن أن تنقل حرفيا إلى منظمة الطيران المدني الدولي، حيث أن لتلك المنظمة أنظمة محددة تتصل في جملة أمور بالطيران المدني. |
The Review Conference should follow the recommendations made by the United Nations High-level Panel on Threats, Challenges and Change, and by the Secretary-General in his report entitled " In larger freedom: towards development, security and human rights for all " , affirming that the IAEA Model Additional Protocol should be taken as the verification standard. | UN | وإن على مؤتمر استعراض المعاهدة أن يمتثل بالتوصيات المقدمة من فريق الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، ومن الأمين العام في تقريره المعنون " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية والأمن وحقوق الإنسان " والتي تؤكد ضرورة اتخاذ البروتوكول الإضافي النموذجي للوكالة الدولية للطاقة الذرية معيارا للتحقق. |
The reimbursement is made at the GFMV rates less the equipment use charge and any other environmental and intensified operational use payment made by the United Nations for the equipment. | UN | ويتم السداد بمعدلات تلك القيمة مطروحاً منها رسم استخدام المعدَّات وأية مبالغ أخرى تكون الأمم المتحدة قد دفعتها عن هذه المعدَّات نظير استخدامها في ظروف بيئية أخرى أو في ظروف تشغيل مكثَّف. |
We welcome the outstanding progress made by the United Nations in the use of ICT and the efforts made to forge important partnerships, including with the private sector, in order to reduce the digital divide and take advantage of the possibilities offered by technology to advance development. | UN | ونرحب بالتقدم الكبير الذي حققته الأمم المتحدة في استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والجهود المبذولة لإقامة شراكات هامة، بما في ذلك مع القطاع الخاص، بغية خفض الفجوة الرقمية واستغلال الإمكانيات التي تكفلها التكنولوجيا للنهوض بالتنمية. |
16. Welcomes the continuing efforts made by the United Nations Development Programme in maintaining close liaison among the specialized agencies and other organizations of the United Nations system, including the Economic Commission for Latin America and the Caribbean and the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, and in providing assistance to the peoples of the Non-Self-Governing Territories; | UN | ١٦ - ترحب بالجهود التي يواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بذلها للحفاظ على الاتصال الوثيق بين الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، بما فيها اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، ولتقديم المساعدة إلى شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ |
Review of the progress made by the United Nations system organizations in achieving Millennium Development Goal 6, Target 7 to combat HIV/AIDS | UN | استعراض التقدم الذي أحرزته مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في تحقيـق الغاية 7 من الهدف 6 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |