Ms. María Magdalena Sepúlveda, Independent Expert on the question of human rights and extreme poverty | UN | السيدة ماريا ماغدالينا سيبولفيدا، الخبيرة المستقلة المعنية بحالة حقوق الإنسان والفقر المدقع |
Ms. María Magdalena Sepúlveda, Independent Expert on the question of human rights and extreme poverty | UN | السيدة ماريا ماغدالينا سيبولفيدا، الخبيرة المستقلة المعنية بحالة حقوق الإنسان والفقر المدقع |
Ms. María Magdalena Sepúlveda, Independent Expert on the question of human rights and extreme poverty | UN | السيدة ماريا ماغدالينا سيبولفيدا، الخبيرة المستقلة المعنية بحالة حقوق الإنسان والفقر المدقع |
Consequently, the PG JEM withdrew the charges, including those against Magdalena Hernandez and America del Valle. | UN | ولذلك سحب مكتب المدعي العام لولاية مكسيكو البلاغات، وكان منها بلاغ مغدالينا إرناندس وبلاغ أميريكا دل فالييه. |
I was cool helping you with sister Magdalena, but after that crazy-ass old lady, you can do this little "tenspeed and brown shoe" routine by yourself. | Open Subtitles | لم أمانع في مساعدتك مع الأخت مجدلينا, لكن بعد تلك المرأة المجنونة, يمكنك القيام بروتين دراما التحقيق بنفسك |
Ms. María Magdalena Sepúlveda, Independent Expert on the question of human rights and extreme poverty | UN | السيدة ماريا ماغدالينا سيبولفيدا، الخبيرة المستقلة المعنية بحالة حقوق الإنسان والفقر المدقع |
Ms. María Magdalena Sepúlveda, Independent Expert on the question of human rights and extreme poverty | UN | السيدة ماريا ماغدالينا سيبولفيدا، الخبيرة المستقلة المعنية بحالة حقوق الإنسان والفقر المدقع |
Ms. María Magdalena Sepúlveda, Independent Expert on the question of human rights and extreme poverty | UN | السيدة ماريا ماغدالينا سيبولفيدا، الخبيرة المستقلة المعنية بحالة حقوق الإنسان والفقر المدقع |
Ms. María Magdalena Sepúlveda, Independent Expert on the question of human rights and extreme poverty | UN | السيدة ماريا ماغدالينا سيبولفيدا، الخبيرة المستقلة المعنية بحالة حقوق الإنسان والفقر المدقع |
Ms. María Magdalena Sepúlveda, Independent Expert on the question of human rights and extreme poverty | UN | السيدة ماريا ماغدالينا سيبولفيدا، الخبيرة المستقلة المعنية بحالة حقوق الإنسان والفقر المدقع |
Ms. María Magdalena Sepúlveda, Independent Expert on the question of human rights and extreme poverty | UN | السيدة ماريا ماغدالينا سيبولفيدا، الخبيرة المستقلة المعنية بحالة حقوق الإنسان والفقر المدقع |
Ms. María Magdalena Sepúlveda, Independent Expert on the question of human rights and extreme poverty | UN | السيدة ماريا ماغدالينا سيبولفيدا، الخبيرة المستقلة المعنية بحالة حقوق الإنسان والفقر المدقع |
Ms. María Magdalena Sepúlveda, Independent Expert on the question of human rights and extreme poverty | UN | السيدة ماريا ماغدالينا سيبولفيدا، الخبيرة المستقلة المعنية بحالة حقوق الإنسان والفقر المدقع |
Ms. María Magdalena Sepúlveda, Independent Expert on the question of human rights and extreme poverty | UN | السيدة ماريا ماغدالينا سيبولفيدا، الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع |
Ms. María Magdalena Sepúlveda, Independent Expert on the question of human rights and extreme poverty | UN | السيدة ماريا ماغدالينا سيبولفيدا، الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع |
Department: Lima; Province: Lima; District: Magdalena del Mar | UN | المقاطعة: ليما؛ اﻹقليم: ليما؛ المنطقة: مغدالينا دل مار |
* In Magdalena it trained rural women heads of household in the municipalities of Piñón, Plato and Banco. | UN | * في مجدلينا قام بتدريب النساء الريفيات اللاتي يرأسن أسرا معيشية في المجالس البلدية في بينيون وبلاتو وبانكو. |
He had been campaign chief, in Magdalena, of the now President Álvaro Uribe but had been forced to resign when the incriminating information came to light. | UN | وكان نوغيرا مدير حملة ألفارو أوريبي، الرئيس الحالي للبلد، في ماجدالينا. |
In addition, Cesar, Meta, Magdalena and Tolima present serious situations. | UN | ويضاف إلى ذلك أن الأوضاع في سيزاروميتا وماغدالينا وتوليما خطيرة. |
Cephas Lumina, Maria Magdalena Sepúlveda and Gulnara Shahinian were elected members of the Coordination Committee. | UN | بينما انتُخب كل من سيفاس لومينا، وماريا ماجدلينا سيبولفيدا، وغولنارا شاهينيان أعضـاء في اللجنة. |
Magdalena has been named messenger. For the entire region. | Open Subtitles | ماقدالينا كان اسم بالمراسل للولاية باكملها |
Report of the Special Rapporteur on extreme poverty and human rights, Ms. Magdalena Sepúlveda Carmona | UN | تقرير المقرِّرة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان، السيدة ماغدلينا سيبولفيدا كارمونا |
When you hit that number, whatever it is, he'll let you marry Magdalena. | Open Subtitles | عندما تصل لذلك الرقم مهما كان الرقم سيسمح لك بالزواج من ماقدلينا |
23. The Working Group heard presentations by the following panellists: Wambui Kimathi, Commissioner, Kenya National Commission on Human Rights; Magdalena Sepúlveda Carmona, Special Rapporteur on extreme poverty and human rights of the Human Rights Council; and Salvacion Basiano, President, Confederation of Older Persons Associations of the Philippines. | UN | واستمع الفريق العامل المفتوح العضوية إلى عروض قدمها أعضاء فريق المناقشة الآتية أسماؤهم: ويمبوي كيماثي مفوض اللجنة الوطنية الكينية لحقوق الإنسان؛ ومغدالينا سيبولفيدا كارمونا المقررة الخاصة المعنية بالفقر المدقع وحقوق الإنسان؛ وسالفاسيون باسيانو رئيس اتحاد رابطات المسنين بالفلبين. |
You are Maria Magdalena I need you | Open Subtitles | أنتي مريم المجدلية! أنا أحتاجه |
29. The impact and outcomes of the Magdalena prevention project were evaluated by the Round Table on Human Trafficking, however. | UN | 29- وقيّم اجتماع المائدة المستديرة بشأن الاتجار بالأشخاص تأثير ونتائج مشروع مجدالينا للوقاية. |
Four training seminars employing this instructional method were held in the departments of Caldas, Bolívar, Magdalena and Nariño, with a total of 174 persons receiving training and certification. | UN | وعُقِدت أربع حلقات تدريبية استُخدِمت فيها هذه الطريقة التعليمية في مقاطعات كالداس وبوليفار وماجدالينا ونارينو شارك فيها 174 شخصاً مُنِحت لهم شهادات. |
The project was initially launched in Bolívar, Antioquia, Arauca, Guainía, Cundinamarca - Bogotá D.C., Valle del Cauca and Cauca, and in 2013 will be extended to Córdoba, Magdalena, Quibdó (Chocó) and Tumaco (Nariño). | UN | وفي البداية نفذ المشروع في بوليفار وأنتيوكيا وأراوكا وغواينيا - بوغوتا العاصمة، وفالييه دل كاوكا وكاوكا، وفي العام 2013 سينفذ في كوردوبا وماغدلينا وكيبدو (تشوكو) وتوماكو (نارينيو). |
There have been positive experiences in the application of this type of approach in Santa Marta, Magdalena, and Yopal, Casanare, which are worth perfecting and extending to other regions, with the inclusion of guarantees for the relatives. | UN | وقد جرت تجارب إيجابية في تطبيق هذا النوع من النهج في سانتا ماريا ومجدلينا ويوبال كاساناري، وهي حَرية بالتحسين والتوسيع لتشمل المناطق الأخرى، مع إدراج ضمانات للأقارب. |