"male domination" - Translation from English to Arabic

    • هيمنة الذكور
        
    • سيطرة الذكور
        
    • سيطرة الرجل
        
    • هيمنة الرجل
        
    • بهيمنة الرجل
        
    • السيطرة الذكورية
        
    • سيطرة الرجال
        
    A positive trend, however, is that at the tertiary level, there is a gradual reversal in the male domination of education, with more women than men enrolled in tertiary institutions. UN إلا أن المنحى الإيجابي، يتمثل في وجود تراجع تدريجي في هيمنة الذكور على التعليم العالي، إذ ازداد عدد النساء المسجلات في مؤسسات التعليم العالي عن أعداد الذكور.
    Not surprisingly, male domination is most prominent at the top of the hierarchy. UN ولا غرابة في ذلك، حيث أن هيمنة الذكور بارزة تماما في قمة الهرم الوظيفي.
    FGM as a traditional practice reflects male domination. UN وتعكس ظاهرة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث بوصفها ممارسة تقليدية هيمنة الذكور.
    male domination in public life is very evident in the village. UN وتتجلى سيطرة الذكور جدا على الحياة العامة في القرية.
    Equal attention must be given to the elimination of centuries of inequality caused by certain patterns of male domination in society. UN ويتعين توجيه نفس القدر من الاهتمام نحو القضاء على قرون من عدم المساواة سببتها بعض أنماط سيطرة الذكور في المجتمع.
    male domination of military, law enforcement and security sectors prevents perspectives essential to meaningful arms control and conflict resolution. UN وتحول سيطرة الرجل على القطاع العسكري وعلى إنفاذ القانون وعلى القطاع الأمني دون تكوين أي منظور ضروري للتوصل إلى تدابير هادفة في مجال تحديد الأسلحة وتسوية النزاعات.
    Furthermore, social structures perpetuate male domination over women, whether these are based on biblical precepts or cultural paradigms. UN وعلاوة على ذلك، فإن الهياكل الاجتماعية تعمل على إدامة هيمنة الرجل على المرأة، سواء كان ذلك على أساس التعاليم الأخلاقية الإنجيلية أو النماذج الثقافية.
    In the name of so-called eroticism, women are portrayed as humiliated and degraded, and there is no taboo against male domination and female submission. UN وتعرض هذه الإثارة الجنسية المزعومة وسم المرأة بالذل والهوان دون تغييب المحرمات المتعلقة بهيمنة الرجل وخنوع المرأة.
    · To ensure that all women are freed from the yoke of male domination, which is linked to traditions that are contrary to the dignity of the person; UN :: من أجل تحرير النساء جميعا من نيـر السيطرة الذكورية المقترنة بتقاليد موروثة منافية للكرامة الإنسانية
    Although the Constitution enacted in 1946 provides for gender equality and the Civil Code has been revised, our society has not yet rid itself of the influence of male domination. UN وعلى الرغم من أن الدستور الذي بدأ نفاذه عام ۱٩٤٦ ينص على المساواة بين الجنسين وعلى الرغم من تنقيح القانون المدني، فإن مجتمعنا لم يتخلص بعد من تأثير هيمنة الذكور.
    Most communities in Tanzania are essentially patriarchal, whereby traditional norms, practices and attitudes are centred on male domination. UN ومعظم المجتمعات المحلية في تنزانيا مجتمعات أبوية بصورة أساسية، حيث تركز العادات والممارسات والمواقف التقليدية على هيمنة الذكور.
    In order, however, to overcome centuries of male domination of the public sphere, women also require the encouragement and support of all sectors of society to achieve full and effective participation, encouragement which must be led by States parties to the Convention, as well as by political parties and public officials. UN بيد أنه من أجل التغلب على هيمنة الذكور على المجالات العامة هيمنة دامت قرونا فإن المرأة أيضاً بحاجة إلى تشجيع ودعم جميع قطاعات المجتمع لتحقيق المشاركة التامة والفعلية، وهو تشجيع ينبغي أن تقوده الدول الأطراف في الاتفاقية، وكذلك الأحزاب السياسية والمسؤولون الحكوميون.
    In order, however, to overcome centuries of male domination of the public sphere, women also require the encouragement and support of all sectors of society to achieve full and effective participation, encouragement which must be led by States parties to the Convention, as well as by political parties and public officials. UN بيد أنه من أجل التغلب على مخلفات قرون من هيمنة الذكور على المجالات العامة فإن المرأة أيضاً بحاجة إلى تشجيع ودعم جميع قطاعات المجتمع لتحقيق المشاركة التامة والفعلية، وهو تشجيع ينبغي أن تقوده الدول الأطراف في الاتفاقية، وكذلك الأحزاب السياسية والمسؤولون الحكوميون.
    In order, however, to overcome centuries of male domination of the public sphere, women also require the encouragement and support of all sectors of society to achieve full and effective participation, encouragement which must be led by States parties to the Convention, as well as by political parties and public officials. UN بيد أنه من أجل التغلب على هيمنة الذكور على المجالات العامة هيمنة دامت قرونا فإن المرأة أيضا بحاجة إلى تشجيع ودعم جميع قطاعات المجتمع لتحقيق المشاركة التامة والفعلية، وهو تشجيع ينبغي أن تقوده الدول الأطراف في الاتفاقية، وكذلك الأحزاب السياسية والمسؤولون الحكوميون.
    In order, however, to overcome centuries of male domination of the public sphere, women also require the encouragement and support of all sectors of society to achieve full and effective participation, encouragement which must be led by States parties to the Convention, as well as by political parties and public officials. UN بيد أنه من أجل التغلب على هيمنة الذكور على المجالات العامة هيمنة دامت قرونا فإن المرأة أيضا بحاجة إلى تشجيع ودعم جميع قطاعات المجتمع لتحقيق المشاركة التامة والفعلية، وهو تشجيع ينبغي أن تقوده الدول اﻷطراف في الاتفاقية، وكذلك اﻷحزاب السياسية والمسؤولون الحكوميون.
    In order, however, to overcome centuries of male domination of the public sphere, women also require the encouragement and support of all sectors of society to achieve full and effective participation, encouragement which must be led by States parties to the Convention, as well as by political parties and public officials. UN بيد أنه من أجل التغلب على هيمنة الذكور على المجالات العامة هيمنة دامت قرونا فإن المرأة أيضا بحاجة إلى تشجيع ودعم جميع قطاعات المجتمع لتحقيق المشاركة التامة والفعلية، وهو تشجيع ينبغي أن تقوده الدول اﻷطراف في الاتفاقية، وكذلك اﻷحزاب السياسية والمسؤولون الحكوميون.
    They had more children than their urban counterparts because male domination and lack of access to services coerced them to both work hard and bear many children. UN لديهن أطفال أكثر من أطفال نظيراتهن في المدن لأن سيطرة الذكور وعدم توفر سبل الحصول على الخدمات أرغمهن على العمل الشاق وإنجاب كثير من الأطفال.
    148. The continued portrayal of the traditional image of women is mainly a result of male domination in the mass media. UN ٨٤١ - ويرجع استمرار عرض الصورة التقليدية للمرأة، في المقام اﻷول، الى سيطرة الذكور على وسائل الاعلام.
    Thirdly, culture and religion are entrenched in behavioural patterns and mental attitudes, which are exacerbated by stereotyping the economic and social roles of women and men. and creating a vicious cycle of discriminatory practices favouring male domination. UN وثالثا، الثقافة والدين متأصلان في أنماط سلوكية وأوضاع فكرية يزيد من حدتها قولبة أدوار الرجل والمرأة الاقتصادية والاجتماعية وخلق حلقة مفرغة من الممارسات التمييزية التي تحبذ سيطرة الذكور.
    40. In industrialized market economies a desire to secure economic autonomy and to escape from male domination are most frequently cited by women as reasons for starting their own businesses. UN ٤٠ - وفي الاقتصادات السوقية الصناعية كثيرا ما تذكر المرأة الرغبة في تحقيق الاستقلال الاقتصادي والهروب من سيطرة الرجل كأسباب لبداية أعمالها التجارية الخاصة بها.
    33. Ms. Khan enquired whether the Government had considered reviewing the provisions of the Muluki Ain, which, according to the report, were based on the caste system and a tradition of male domination. UN 33 - السيدة خان: سألت عما إذا كانت الحكومة قد نظرت في مراجعة أحكام القانون العام (ملوكي عين) الذي حسبما يقول التقرير يستند على النظام الطائفي وعلى التقاليد المتمثلة في هيمنة الرجل.
    It supposed a transformation in outlook, namely the replacement of violence by dialogue and respect for human rights, of the image of the enemy by understanding and solidarity, of secrecy by sharing and the free flow of information, and of male domination by the full empowerment of women. UN وهي تتطلب بالتالي تغيير العقليات أي إحلال الحوار واحترام حقوق اﻹنسان محل العنف والتفاهم والتضامن محل العداوة وتقاسم المعلومات وتداولها بحرية بدل التكتم عليها وتعويض سيطرة الرجال بالانعتاق الكامل للمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more