The data indicate that fewer than half of all those benefiting from labour market measures are women. | UN | وتشير البيانات إلى أن أقل من نصف جميع المستفيدين من تدابير سوق العمل من النساء. |
This, coupled with a reduction in the level of labour market measures, has resulted in a growing proportion of longterm unemployed workers. | UN | وقد أدى هذا، مقترناً بانخفاض مستوى تدابير سوق العمل، إلى تزايد نسبة العمال العاطلين عن العمل لفترات طويلة. |
Labour market measures consist largely of making remedies available to the unemployed. | UN | تتألف تدابير سوق العمل إلى حدٍ كبير إلى جعل أوجه العلاج متوفرة للعاطلين. |
market measures remain relatively scarce in developing countries, largely because they tend to be too sophisticated to apply. | UN | وتظل التدابير السوقية نادرة نسبيا في البلدان النامية، وهذا يعزى بدرجة كبيرة إلى شدة التعقيد في تطبيقها. |
It was noted that market measures might require cooperative arrangements among stakeholders in the fishing industry. | UN | وأشير إلى أن تدابير السوق قد تتطلب ترتيبات تعاونية بين أصحاب المصلحة في صناعة صيد الأسماك. |
Every third unemployed person who participated in the active labour market measures was a long-term unemployed. | UN | وثلث العاطلين عن العمل الذين شاركوا في تدابير سوق اليد العاملة الفاعلة كانوا من العاطلين عن العمل منذ فترة طويلة. |
The unemployed are under a strict obligation to accept offers of placement and participation in labour market measures. | UN | ويقع على العاطل التزام قطعي بأن يقبل ما يقدم له من عروض التوظيف وأن يشارك في تدابير سوق العمل. |
Number of unemployed persons benefiting from labour market measures No. | UN | عدد العاطلين المستفيدين من تدابير سوق العمل |
Unemployment will be combated mainly by expansion of placement services and by labour market measures designed to enable the unemployed to maintain their qualifications, thus facilitating re-entry into ordinary working life. | UN | وتقضي بمكافحة البطالة وذلك أساسا عن طريق التوسع في خدمات التوظيف، واتخاذ تدابير سوق العمل الرامية إلى تمكين العاطلين من الحفاظ على مؤهلاتهم مما ييسر عودتهم إلى حياة العمل العادية. |
A variety of labour market measures is essential in this context. Training is given priority and more courses end with a formal evaluation. | UN | وفي هذا السياق يتعين اللجوء إلى تدابير متنوعة من تدابير سوق العمل، واﻷولوية تعطى للتدريب ويجري توفير المزيد من الدورات التي تختتم بعملية تقييم رسمي للمتدرب. |
In 1993 an average of 57,300 people took part in ordinary labour market measures, and an additional 16,200 persons participated in rehabilitation schemes. | UN | وفي عام ٣٩٩١ كان عدد المشاركين في تدابير سوق العمل العادية يبلغ في المتوسط ٠٠٣ ٧٥ شخص، كما شارك باﻹضافة إلى ذلك ٠٠٢ ٦١ شخص في خطط إعادة التأهيل. |
Benefits may nevertheless be granted also during the intervening period if the public employment office has failed to offer work or labour market measures. | UN | إلا أنه يمكن أيضاً منح اﻹعانات أثناء الفترة الفاصلة اذا كان مكتب التوظيف العام قد عجز عن عرض أي فرص للعمل أو للاستفادة من تدبير من تدابير سوق العمل. |
Labour market measures, training and retraining programmes, targeted employment-creation schemes and macroeconomic policy can all affect employment levels. | UN | فمن شأن تدابير سوق العمل وبرامج التدريب وإعادة التدريب والبرامح التنظيمية الهادفة لايجاد فرص العمل وسياسة الاقتصاد الكلي ، من شأن ذلك كله أن يؤثر على مستويات العمالة. |
In this context, the Portuguese Government has drafted a proposal for reform of the active labour market measures, now under debate in the Permanent Council for Social Dialogue. | UN | وفي هذا السياق، صاغت الحكومة البرتغالية اقتراحا بإصلاح تدابير سوق العمل النشيطة، التي هي قيد المناقشة الآن في المجلس الدائم للحوار الاجتماعي. |
The regional councils are to monitor developments in the employment sector and make proposals to the board of the Directorate of Labour on labour market measures. | UN | وتكلف المجالس الإقليمية برصد التطورات الحاصلة في قطاع العمالة وبتقديم اقتراحات إلى مجلس مديرية العمل بشأن تدابير سوق العمالة. |
Owing to the increased number of longterm unemployed in 2000, more of them participated in all the active labour market measures, and almost twice as many of them participated in the public works and job clubs. | UN | ونتيجة لزيادة عدد العاطلين عن العمل منذ مدة طويلة في عام 2000، شارك عدد أكبر منهم في جميع تدابير سوق اليد العاملة الفاعلة، وساهم ضعفهم في الأشغال العامة وأنشطة وكالات التشغيل. |
Participation of unemployed in the active labour market measures, 1999-2000 | UN | مشاركة العاطلين عن العمل في تدابير سوق اليد العاملة الفاعلة في الفترة 1999-2000 |
Examples of how market measures had already been used to this end were presented. | UN | وعُرضت أمثلة للكيفية التي استخدمت فيها التدابير السوقية بالفعل لتحقيق هذه الغاية. |
One delegation emphasized that Asia's good economic performance had resulted from the appropriate mixture of market measures and correct government intervention and that a skilful use of foreign direct investment had played a huge role in that performance, and suggested that a study of this experience be prepared for the next session of the Commission. | UN | وشدد أحد الوفود على أن اﻷداء الاقتصادي الجيد ﻵسيا هو نتيجة للمزيج المناسب من التدابير السوقية والتدخل الحكومي الصحيح، وأن الاستخدام الماهر للاستثمار اﻷجنبي المباشر يؤدي دورا كبيرا في هذا اﻷداء، واقترح إعداد دراسة عن هذه التجربة من أجل الدورة القادمة للجنة. |
Delegations recommended that international cooperation be strengthened with respect to vessels engaged in illegal, unreported and unregulated fishing, including the exchange and recognition of vessel lists, the adoption of market measures and consideration of the transnational and criminal aspects of some of their activities. | UN | وأوصت الوفود بتعزيز التعاون الدولي إزاء السفن التي تعمل في الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، بما في ذلك تبادل قوائم السفن والتعرف عليها، واعتماد تدابير السوق والنظر في الجوانب الجنائية والعابرة للحدود التي ينطوي عليها بعض أنشطتها. |
The alternative scenario was to adjust the annual allowable cut from the forest resource down to sustainable levels, through a mixture of administrative and market measures designed to create strong incentives to pursue sustainable practices among all interest groups involved in the sector. | UN | ويتمثل السيناريو البديل في خفض كمية الموارد الحرجية المسموح بقطعها سنويا الى مستويات مستدامة، من خلال مزيج من التدابير اﻹدارية وتدابير السوق الرامية الى توليد حوافز قوية لدى كافة مجموعات المصالح العاملة في القطاع على اتباع الممارسات المستدامة. |