"may be added" - Translation from English to Arabic

    • ويمكن إضافة
        
    • يمكن إضافة
        
    • ولا تضاف
        
    • ويمكن أن يضاف
        
    • يجوز إضافة
        
    • يمكن إضافتها
        
    • يمكن أن تضاف
        
    • يمكن أن يضاف
        
    • يجوز أن يضاف
        
    • قد تضاف
        
    • أن تُضم
        
    • ويجوز أن تضاف إليها
        
    • ويمكن أن تضاف
        
    • الممكن إضافة
        
    • ويمكن أن نضيف
        
    Additional radio equipment may be added depending on the command structure and means of subordinate military units. UN ويمكن إضافة معدات لاسلكية أخرى استنادا إلى هيكل القيادة ووسائل الوحدات العسكرية التابعة.
    Organizations may be added or excluded from the list upon decision of the Commission. UN ويمكن إضافة منظمات أخرى إلى القائمة أو استبعاد منظمات منها عندما تقرر اللجنة ذلك.
    In addition to the information contained in the report, it may be added that: UN وفضلاً عن المعلومات الواردة في هذا التقرير، يمكن إضافة ما يلي:
    The implication is that the sum total of allowable pollution has been reached and no new members may be added to the club. UN وما يعنيه ذلك ضمنا هو أن مجموع التلوث المسموح به قد اكتمل ولا يمكن إضافة أي أعضاء جدد إلى النادي.
    Only urgent or important items may be added to the agenda. UN ولا تضاف إلى جدول الأعمال سوى البنود العاجلة أو الهامة.
    To these may be added access to trained personnel, with regular supply of 20 essential drugs, within one hour's travel. UN ويمكن أن يضاف إلى ذلك إمكانية الوصول إلى الموظفين المدربين، مع التوريد المنتظم ل20 دواء أساسياً، خلال ساعة عمل أو سفر.
    Other nominees may be added to the list following any oral representations to the Plenary made by any member of the platform at the session while the list of nominations remains open. UN يجوز إضافة مرشحين آخرين إلى القائمة بعد تقديم أي بيانات شفوية إلى الاجتماع العام من أي عضو من أعضاء المنبر في الدورة في الوقت الذي تظل فيه قائمة الترشيحات مفتوحة.
    The recent outcome -- or rather the lack of it -- of the 2006 Small Arms Review Conference may be added to this growing list of setbacks. UN والنتيجة الأخيرة - أو بالأحرى عدم وجودها - لمؤتمر عام 2006 لاستعراض تنفيذ البرنامج المتعلق بالأسلحة الصغيرة يمكن إضافتها إلى هذه القائمة المتطاولة من النكسات.
    An intervention by the Council in similar terms, to which the following point may be added, will help to narrow down at least the outer limits of the debate: UN ولذلك فإن تدخُّل المجلس بعبارات مماثلة، يمكن أن تضاف إليها النقطة التالية، سيساعد في تضييق الإطار الخارجي للمناقشة على الأقل:
    Organizations may be added or excluded from the list upon decision of the Commission. UN ويمكن إضافة منظمات أخرى إلى القائمة أو استبعاد منظمات منها عندما تقرّر اللجنة ذلك.
    Others may be added depending on the specific nature of the issue under consideration: UN ويمكن إضافة مؤسسات أخرى حسب الطبيعة المحددة للمسألة قيد النظر:
    A diplomatic clause may be added to most leases facilitating the termination of the lease in case of an earlier leave. UN ويمكن إضافة الشرط الدبلوماسي لمعظم عقود الإيجار لتيسير إنهاء العقد في حالة الرحيل المبكر.
    A diplomatic clause may be added to most leases facilitating the termination of the lease where a tenant leaves early. UN ويمكن إضافة الشرط الدبلوماسي لمعظم العقود مما ييسر إنهاء العقد إذا أدار المستأجر إنهاء العقد قبل آوانه.
    Data are generally posted, initially, in English, while other languages may be added thereafter. UN وبصفة عامة توضع البيانات في البداية باللغة اﻹنكليزية، بينما يمكن إضافة لغات أخرى فيما بعد.
    The Secretary-General highlights the point that special political missions may be added or expanded in mid-cycle, including within an annual cycle, although the regular budget is biennial. UN ويسلط الأمين العام الضوء على أنه يمكن إضافة بعثات سياسية خاصة أو توسيعها في منتصف الدورة، بما في ذلك ضمن الدورة السنوية، رغم أن الميزانية العادية تمتد على فترة سنتين.
    The listing is subject to change: new reports may be added; planned reports may be modified, postponed or cancelled when circumstances so warrant; and titles may be changed to reflect the new thrust of reports. UN وتخضع القائمة للتغيير: إذ يمكن إضافة تقارير جديدة؛ وتعديل أو إرجاء أو إلغاء تقارير من المقرر تقديمها إذا اقتضت الظروف ذلك؛ ويمكن أيضا تغيير العناوين لإظهار التوجه الجديد للتقارير.
    Only items that are considered by the Conference of the Parties to be urgent and important may be added to the agenda. UN ولا تضاف إلى جدول الأعمال إلا البنود التي يعتبرها مؤتمر الأطراف عاجلة وهامة.
    Only items that are considered by the Conference of the Parties to be urgent and important may be added to the agenda. UN ولا تضاف إلى جدول الأعمال إلا البنود التي يعتبرها مؤتمر الأطراف عاجلة وهامة.
    It may be added that the content of such functional rules relates to the environment or space in which an object can be found. UN ويمكن أن يضاف أن محتوى هذه القواعد الوظيفية يتعلق بالبيئة أو الفضاء الذي يمكن أن يوجد فيه الجسم.
    I would like to remind the Assembly that we are adopting measures on the draft resolutions recommended to us by the First Committee and that no Member State may be added to the sponsors of these draft resolutions in plenary meeting. UN أود أن أذكر الجمعية العامة بأننا نقوم بالبت في مشاريع القرارات التي أوصت اللجنة الأولى باعتمادها وأنه لا يجوز إضافة أي دولة عضو إلى قائمة مقدمي مشاريع هذه القرارات في الجلسة العامة.
    Additional water may be added to make up for water lost in steam in making the coffee. Open Subtitles يمكن أن يضاف ماء مقطّر إضافي للتعويض عن الماء المفقود بالحرارة أثناء تحضير القهوة.
    Only items which are considered by the Conference of the Parties to be urgent and important may be added to the agenda. UN ولا يجوز أن يضاف إلى جدول اﻷعمال سوى البنود التي يعتبرها مؤتمر اﻷطراف عاجلة وهامة.
    In addition, other substances may be used or produced in recycling, and there are three main groups: of substances that may be released during material recovery and should be of concern: original constituents of computing equipment, such as lead and mercury; substances that may be added in some recovery processes, such as cyanide; and substances that may be formed by recycling processes, such as dioxins. UN وفضلاً عن ذلك، يمكن أن تُستخدم أو تُنتج مواد أخرى لدى إعادة التدوير، وهناك ثلاث مجموعات رئيسية من المواد التي قد تنطلق أثناء استرداد المواد، وينبغي أن تشكل شاغلاً، وهي: المكونات الأصلية للمعدات الحاسوبية، مثل الرصاص والزئبق؛ والمواد التي قد تضاف في بعض عمليات التجديد، مثل السيانيد؛ والمواد التي قد تتشكل من خلال عمليات إعادة التدوير، مثل الديوكسين.
    Rule 198 During a special session, items on the supplementary list and additional items may be added to the agenda by a two-thirds majority of the members present and voting. UN يجوز، أثناء الدورة الاستثنائية، أن تُضم البنود الواردة في القائمة التكميلية وبنود إضافية إلى جدول الأعمال بقرار يُتخذ بأغلبيـة ثلثــي الأعضـاء الحاضرين المصوتين.
    If these acts are accompanied by physical torture or the threat of death, the penalty shall be up to seven years in prison, to which may be added to a fine of up to 7,000 dinars. UN وإذا اقترنت هذه الأعمال بالتعذيب البدني أو التهديد بالقتل كانت العقوبــــة الحبس مـــدة لا تتجاوز سبع سنوات، ويجوز أن تضاف إليها غرامة لا تتجاوز 000 7 دينار.
    Others may be added as required. UN ويمكن أن تضاف مبادرات أخرى، حسب الاقتضاء.
    Sending a copy of notice and response may be added to the 1976 Rules. UN ومن الممكن إضافة النص على إرسال نسخة من الإشعار والرد عليه إلى قواعد عام 1976.
    16. To these courts may be added the Military Court and the High Court of Justice. UN 16- ويمكن أن نضيف إلى هذه الهيئات القضائية المحكمة العسكرية ومحكمة العدل العليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more