"medical and psychosocial" - Translation from English to Arabic

    • الطبية والنفسية
        
    • الطبي والنفسي
        
    • طبية ونفسية
        
    • صحياً ونفسياً
        
    • الطبية والنفسانية
        
    • طبياً ونفسياً
        
    WHO is also planning an assessment of the medical and psychosocial needs of the displaced population in Montenegro. UN كما تزمع منظمة الصحة العالمية إجراء تقييم للاحتياجات الطبية والنفسية الاجتماعية للسكان المشردين في الجبل اﻷسود.
    A system had been set up to collect data on violations reported, as well as medical and psychosocial care for victims. UN وأُنشئ نظام لجمع بيانات عن حالات العنف التي تم الإبلاغ عنها، بالإضافة إلى الرعاية الطبية والنفسية للضحايا.
    Torture rehabilitation centres fill a gap and provide highly specialized medical and psychosocial care to those in need. UN ومراكز إعادة التأهيل هذه تسد ثغرة وتوفر الرعاية الطبية والنفسية الشديدة التخصص إلى من يحتاجها.
    There is, however, an urgent need to put in place basic services for such survivors, including medical and psychosocial support and socioeconomic assistance. UN إلا أن ثمة حاجة ملحة لتوفير الخدمات الأساسية لهؤلاء الناجيات، بما في ذلك الدعم الطبي والنفسي الاجتماعي، والمساعدة الاجتماعية الاقتصادية.
    63. Access to safety and medical and psychosocial support is of primary importance. UN 63- والحصول على السلامة والدعم الطبي والنفسي أمر بالغ الأهمية.
    medical and psychosocial assistance was provided to 13,516 persons, including 7,092 children UN وتلقى 516 13 شخصاً، منهم 092 7 طفلاً، مساعدة طبية ونفسية
    The Committee notes with concern the absence of information on any treatment and social rehabilitation services and other forms of assistance, including medical and psychosocial rehabilitation, provided to victims (art. 14). UN وتلاحظ اللجنة بقلق عدم وجود معلومات تتعلق بتوفير أي خدمات للضحايا لعلاجهم وإعادة تأهيلهم اجتماعياً وأشكال أخرى للمساعدة، بما في ذلك إعادة تأهيل الضحايا صحياً ونفسياً (المادة 14).
    After receiving medical and psychosocial assistance and vocational training through a local non-governmental organization supported by UNICEF, these children were reintegrated into their families and communities. UN وبعد أن تلقى هؤلاء الأطفال المساعدة الطبية والنفسية والتدريب المهني عن طريق منظمة محلية غير حكومية تدعمها اليونيسيف، أعيد إدماجهم في أسرهم ومجتمعاتهم.
    Provisions for the medical and psychosocial treatment and support of HIV-positive persons and AIDS sufferers are inadequate as yet. UN وثمة تقدم ضئيل فيما يتعلق بالاضطلاع بشؤون ذوي الإيجابية المصلية والمرض من الناحيتين الطبية والنفسية - الاجتماعية.
    The lack of adequate medical and psychosocial care services, the crisis of confidence in the judicial system and the impunity surrounding such violence are also important factors limiting the results of the efforts made. UN كما أن نقص الخدمات المناسبة في مجال الرعاية الطبية والنفسية والاجتماعية، وفقدان الثقة بالنظام القضائي، والإفلات من العقاب الذي يكتنف هذه الظاهرة كلها عواملُ هامة تحد من فعالية الجهود المبذولة.
    The Mechanism continues to provide ongoing support services to witnesses, including medical and psychosocial services to witnesses residing in Rwanda. UN وتواصل الآلية تقديم خدمات الدعم المستمر للشهود، بما فيها الخدمات الطبية والنفسية للشهود المقيمين في رواندا.
    In South Kivu in the Democratic Republic of the Congo, the Joint Human Rights Office implemented a project on access to justice and reparations through which 450 beneficiaries were reintegrated and given access to medical and psychosocial assistance. UN وفي جنوب كيفو في جمهورية الكونغو الديمقراطية، نفذ المكتب المشترك لحقوق الإنسان مشروعا بشأن الوصول إلى العدالة وجبر الضرر أتاح إعادة إدماج 450 مستفيدا قدمت لهم المساعدة الطبية والنفسية والاجتماعية.
    Rape victims need access to medical and psychosocial help, thus making assistance and prevention packages highly necessary. UN كما تحتاج ضحايا الاغتصاب للحصول على المساعدة الطبية والنفسية والاجتماعية، ما يجعل تقديم حزم المساعدة والوقاية ضروريا للغاية.
    medical and psychosocial assistance for victims remain limited. UN ولا تزال المساعدة الطبية والنفسية - الاجتماعية المقدمة للضحايا محدودة.
    The main underlying issue that remains to be addressed, in addition to enhanced access to medical and psychosocial services for survivors of sexual and gender-based violence, is widespread impunity. UN والقضية الأساسية الرئيسية التي لا يزال يتعين التصدي لها، بالإضافة إلى تعزيز فرص الحصول على الخدمات الطبية والنفسية والاجتماعية للناجين من العنف الجنسي والجنساني، هي انتشار ظاهرة الإفلات من العقاب.
    In cases where survivors record their cases, they often do so in order to receive medical and psychosocial support, and with the expectation that justice may be served in the future. UN وفي الحالات التي يسجِّل فيها الناجون قضاياهم، فإنهم غالبا ما يفعلون ذلك من أجل الحصول على الدعم الطبي والنفسي الاجتماعي، آملين أن تُقام العدالة في المستقبل.
    The Special Rapporteur also urges States to ensure that survivors of torture who seek refuge in their countries have access to adequate medical and psychosocial treatment. UN ويحث المقرر الخاص الدول أيضا على كفالة حصول الناجين من التعذيب الذين يلجأون إليها على العلاج اللازم على الصعد الطبي والنفسي والاجتماعي.
    Shelters provided medical and psychosocial treatment and free legal aid to trafficking victims. UN ووفرت ملاجئ العلاج الطبي والنفسي - الاجتماعي ومساعدة قانونية مجانية لضحايا الاتجار.
    Shelters provided medical and psychosocial treatment and free legal aid to trafficking victims. UN ووفرت ملاجئ العلاج الطبي والنفسي - الاجتماعي ومساعدة قانونية مجانية لضحايا الاتجار.
    Developing community-based programmes to provide medical and psychosocial support to former abductees who have been sexually abused or exploited and arrange for reunification with their families; UN :: وضع برامج تتمحور حول المجتمعات المحلية من أجل تقديم الدعم الطبي والنفسي الاجتماعي لمن اختطفوا من قبل وتعرضوا للاستغلال أو الإيذاء الجنسي، وترتيب لم شملهم مع أسرهم؛
    The State party should also award full redress to all the victims, including appropriate medical and psychosocial treatment for the injury suffered. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تقدم للضحايا كافة جبراً كاملاً يشمل تقديم رعاية طبية ونفسية اجتماعية تتناسب مع آثار هذه الأعمال.
    The Committee notes with concern the absence of information on any treatment and social rehabilitation services and other forms of assistance, including medical and psychosocial rehabilitation, provided to victims (art. 14). UN وتلاحظ اللجنة بقلق عدم وجود معلومات تتعلق بتوفير أي خدمات للضحايا لعلاجهم وإعادة تأهيلهم اجتماعياً وأشكال أخرى للمساعدة، بما في ذلك إعادة تأهيل الضحايا صحياً ونفسياً (المادة 14).
    The Government of Germany said that medical and psychosocial help was guaranteed for persons who have become infected with the virus or are suffering from AIDS. UN وقالت حكومة ألمانيا إن المساعدة الطبية والنفسانية مضمونة للأشخاص المصابين بعدوى الفيروس أو بمرض الإيدز.
    30. With reference to the Committee's previous concluding observations (para. 6(g)), please provide information on any existing rehabilitation programmes for victims of torture and provide information on any other steps taken by the State party to ensure medical and psychosocial rehabilitation of the victims. Article 16 UN 30- وفيما يتعلق بالملاحظات الختامية السابقة للجنة (الفقرة 6(ز))، يرجى تقديم معلومات عن أي برامج قائمة لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب، وعن أي خطوات أخرى اتخذتها الدولة الطرف لكفالة إعادة تأهيل الضحايا طبياً ونفسياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more