"medical supervision" - Translation from English to Arabic

    • إشراف طبي
        
    • الإشراف الطبي
        
    • المراقبة الطبية
        
    • للإشراف الطبي
        
    • مراقبة طبية
        
    • رقابة طبية
        
    • هذا الاستخدام لإشراف طبي
        
    • باﻹشراف الطبي
        
    • إشراف صحي
        
    • واﻹشراف الطبي
        
    • مراقبة صحية
        
    • رعاية طبية
        
    • متابعة طبية
        
    • وسط مراقَب
        
    One hundred per cent of births now take place under medical supervision UN بلغت نسبة الولادات التي تجرى تحت إشراف طبي 100 في المائة؛
    One hundred per cent of births now take place under medical supervision UN بلغت نسبة الولادات التي تجرى تحت إشراف طبي 100 في المائة؛
    The State party should ensure adequate medical supervision and treatment of detainees awaiting deportation who are on hunger strike. UN ينبغي للدولة الطرف ضمان توفير الإشراف الطبي اللائق والمعاملة اللائقة للمحتجزين في انتظار الترحيل المضربين عن الطعام.
    The State party should ensure adequate medical supervision and treatment of detainees awaiting deportation who are on hunger strike. UN ينبغي للدولة الطرف ضمان توفير الإشراف الطبي المناسب والمعاملة اللائقة للمحتجزين في انتظار الترحيل المضربين عن الطعام.
    3.5 SELECTION, TRAINING AND medical supervision OF WORKERS UN انتقاء العمال وتدريبهم ووضعهم تحت المراقبة الطبية
    Where there has been no medical supervision during the pregnancy, a quick test is done at the time of delivery. UN وفي حالة عدم وجود إشراف طبي أثناء الحمل يجري اختبار سريع في وقت الوضع.
    Increase to 45 per cent the number of deliveries performed under medical supervision UN زيادة الولادات تحت إشراف طبي إلى 45 في المائة؛
    The use of restraints without medical supervision and for prolonged periods is a clear violation of international standards. UN واللجوء إلى تقييد الحرية دون إشراف طبي ولآماد متطاولة يشكل انتهاكاً واضحاً للمعايير الدولية.
    In this regard, it should be said that 99 per cent of deliveries in Kuwait are carried out under medical supervision in government and private hospitals. UN ومما يجب ذكره في هذا الصدد أن 99 في المائة من الولادات في دولة الكويت تحدث تحت إشراف طبي في المستشفيات الحكومية والخاصة.
    :: Fitness of a juvenile for employment shall be subject to medical supervision until he or she reaches the age of 18; UN إن لياقة الحدث لعمل ما تكون خاضعة إلى إشراف طبي حتى يبلغ الحدث ذكراً كان أم أنثى الثامنة عشرة من العمر؛
    One hundred per cent of births now take place under medical supervision; UN بلغت نسبة الولادات التي تجرى تحت إشراف طبي 100 بالمائة؛
    State medical supervision gives particular attention to the radiation protection of the population living in radiation-contaminated areas and to organizing the provision of a complete, free and balanced diet for affected children. UN ويولي الإشراف الطبي الذي تقوم به الدولة اهتماما خاصا لوقاية السكان الذين يعيشون في المناطق الملوثة بالإشعاع من هذا الإشعاع ولتنظيم أعمال تقديم أغذية كاملة ومجانية ومتوازنة للأطفال المتضررين.
    There are 7993 drug addicts under medical supervision. UN وهناك 993 7 مدمن مخدرات موضوعون تحت الإشراف الطبي.
    In 1999 there were 14,469 invalid children under medical supervision. UN وقد خضع 469 14 طفلا معتلاً، في عام 1999، إلى الإشراف الطبي.
    Postmortem operations require authorized medical supervision. Open Subtitles عمليات ما بعد الوفاة تتطلب موافقة الإشراف الطبي
    5.11 Several of the six judges in charge of examining terrorist crimes currently allow additional guarantees in the form of recorded police interviews and additional medical supervision. UN 5-11 ويسمح عدد من المحاكم الست المسؤولة عن التحقيق في الجرائم الإرهابية حالياً بإجراءات ضمان إضافية تتمثل في تسجيل الاستجوابات ومزيد من الإشراف الطبي.
    3.5 SELECTION, TRAINING AND medical supervision OF WORKERS UN انتقاء العمال وتدريبهم ووضعهم تحت المراقبة الطبية
    The patient must be under medical supervision at all times. UN ويجب أن يخضع المريض للإشراف الطبي في جميع الأوقات.
    Similarly, the Government may order mass screenings or medical supervision during apprenticeships in the case of occupations where health risks for young people are suspected. UN وبالمثل، يجوز للحكومة أن تأمر بعمليات فحص أو مراقبة طبية جماعية خلال فترة التدريب المهني في حالة المهن التي يشتبه في أنها تنطوي على مخاطر صحية للشباب.
    Any child, regardless of nationality, aged less than two, in nursing, foster or guardianship care, that is, which include the father's and mother's home, enjoys protection in the form of both medical supervision (by a doctor) and administrative supervision (through the town hall). UN ثم إن كل طفل أيا كانت جنسيته، يكون دون السنتين من العمر أو موضوعاً في عهدة مرضعة، أو في فترة الفطام، أو موكلاً به لمن يسهر عليه، أي أنه خارج منزل أبيه وأمه، يخضع لﻷحكام الحمائية التي ترتئي رقابة طبية )من جانب طبيب( وإدارية )من جانب العمدة(.
    The State party should ensure that the use of restraints is avoided or applied under strict medical supervision, and that any such act is duly recorded. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل تجنب استخدام أدوات تقييد الحرية أو خضوع هذا الاستخدام لإشراف طبي صارم، وتكفل تسجيل أي إجراء من هذا النوع على النحو الواجب.
    (b) Ensure 100 per cent coverage of all pregnant women by medical supervision, including 70 per cent during the first three months of pregnancy; UN )ب( ضمان تغطية جميع النساء الحوامل باﻹشراف الطبي بنسبة ١٠٠ في المائة، بما في ذلك ٧٠ في المائة منهن خلال اﻷشهر الثلاثة اﻷولى من الحمل؛
    The number of deliveries conducted under medical supervision reached 385,520 UN بلوغ عدد الولادات التي تمت تحت إشراف صحي إلى 520 385 حالة؛
    They deal with a broad spectrum of problems such as development of basic radiation protection standards, diagnosis of overexposure and treatment of radiation injuries, medical supervision of radiation workers, radiation protection of patients and personnel in hospitals, medical handling of radiation emergencies, etc. UN فهذه اﻷنشطة تعالج نطاقا عريضا من المسائل، مثل وضع المعايير اﻷساسية للحماية من اﻹشعاع، وتشخيص التعرض المفرط ومعالجة اﻹصابات اﻹشعاعية، واﻹشراف الطبي على العاملين في مجال اﻹشعاع، وحماية المرضى والموظفين في المستشفيات من اﻹشعاع، والمعالجة الطبية لحالات الطواري اﻹشعاعية، وما إلى ذلك.
    Moreover, as in the case of young worker, interns are subject, as appropriate, to comprehensive or special medical supervision, starting with a medical examination before their first internship. UN وكما هي الحال بالنسبة للشباب في مكان العمل، يستفيد المتدربون، حسب اللزوم، من مراقبة صحية عامة مناسبة أو من مراقبة صحية محددة تنفَّذان واقعاً بواسطة تقييم صحي يسبق أول تدريب.
    She may react to the shock in the next days, she needs medical supervision. Open Subtitles من الممكن أن تنتكس حالتها في الأيام القادمة إنها بحاجة إلى رعاية طبية
    The main areas of concern are serious overcrowding, dilapidated infrastructure, a lack of effective medical supervision and a scarcity of financial and logistical resources for the prison service. UN ويتسم هذا الوضع بفرط الاكتظاظ في السجون، وتردي البنية التحتية، وعدم وجود متابعة طبية حقيقية، ونقص الموارد المالية واللوجستية لإدارة السجون.
    123. Conducted during 2003/04, the population and family health survey also revealed progress in relation to prenatal care and delivery under medical supervision. UN 123- وأظهرت الدراسة التي أُجريت في عام 2003-2004 بشأن السكان والصحة الأسرية تقدماً في مجال الخدمات الطبية قبل الولادة وأثناء الولادة في وسط مراقَب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more