"member states and donors" - Translation from English to Arabic

    • الدول الأعضاء والجهات المانحة
        
    • الدول الأعضاء والمانحين
        
    • والدول الأعضاء والمانحين
        
    At the same time, UNIDO is in the process of defining reporting requirements together with Member States and donors. UN وفي الوقت ذاته، فإنَّ اليونيدو بصدد تحديد متطلبات تقديم تقارير الإبلاغ بالاشتراك مع الدول الأعضاء والجهات المانحة.
    This delays procurement and on many occasions creates tension between Member States and donors. UN ويبطئ ذلك عمليات الشراء، كما يؤدي في كثير من الحالات إلى توتر بين الدول الأعضاء والجهات المانحة.
    It had thus managed to restore the confidence of Member States and donors. UN وذكرت أن الصندوق نجح، بذلك، في استعادة ثقة الدول الأعضاء والجهات المانحة.
    She urged Member States and donors to act swiftly on the recommendations of the Secretary-General in that regard. UN وقالت إنها تحث الدول الأعضاء والمانحين على العمل سريعاً بشأن توصيات الأمين العام في ذلك الصدد.
    He therefore appealed to Member States and donors to provide the necessary resources. UN وأضاف أنه لذلك يناشد الدول الأعضاء والمانحين توفير الموارد اللازمة.
    It is through the Fund's performance and even-handed approach to requests for assistance that it will continue to attract the support of Member States and donors. UN وسيظل الصندوق يجتذب دعم الدول الأعضاء والجهات المانحة بفضل أدائه ونهجه النزيه في الاستجابة لطلبات المساعدة.
    The new phase requires moving beyond piecemeal and limited funding approaches to more sustained investment in risk reduction by Member States and donors. UN وتتطلب المرحلة الجديدة تجاوز الدول الأعضاء والجهات المانحة نُهج التمويل المجزأة والمحدودة إلى استثمار أكثر استدامة في مجال الحد من المخاطر.
    He called upon Member States and donors still in arrears to settle their debts as soon as possible. UN وطلب إلى الدول الأعضاء والجهات المانحة التي ما زالت عليها متأخرات أن تسدد ديونها في أقرب وقت ممكن.
    It encouraged Member States and donors to consider increasing their voluntary contributions to the Organization. UN كما إنها تشجّع الدول الأعضاء والجهات المانحة على النظر في زيادة ما تقدّمه من مساهمات طوعية إلى المنظمة.
    Expenditures in accordance with the regular and operational budgets approved by Member States and donors. UN ● موافقة الدول الأعضاء والجهات المانحة على النفقات وفقا للميزانيتين العادية والعملياتية.
    This delays procurement and on many occasions creates tension between Member States and donors. UN ويبطئ ذلك عمليات الشراء، كما يؤدي في كثير من الحالات إلى توتر بين الدول الأعضاء والجهات المانحة.
    It was also suggested that positive examples of the impact of special procedures should be brought to the attention of Member States and donors. UN واقتُرح أيضاً وجوب لفت أنظار الدول الأعضاء والجهات المانحة إلى الأمثلة الإيجابية على تأثير الإجراءات الخاصة.
    The Programme enabled UNIDO to meet the expectations of Member States and donors and the needs of recipients. UN ويمكَّن هذا البرنامج اليونيدو من تلبية توقعات الدول الأعضاء والجهات المانحة واحتياجات الجهات المستفيدة.
    In addition, UNODC has increasingly engaged in outreach to Member States and donors in order to ensure that the mechanisms and merits of full cost recovery are clarified. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتواصل المكتب على نحو متزايد مع الدول الأعضاء والجهات المانحة من أجل التأكد من وضوح آليات الاسترداد الكامل للتكاليف ومزاياها.
    The feedback received from Member States and donors on these new online reports has been highly positive and appreciative. UN وكانت التعليقات الواردة من الدول الأعضاء والجهات المانحة بشأن هذه التقارير الجديدة المتاحة على الإنترنت إيجابيةً للغاية وتعرب عن التقدير.
    Although it is often said that preventing mass atrocities is far more cost-effective than responding to them, Member States and donors habitually devote more resources to the latter. UN وبالرغم من أنه كثيرا ما يقال أن منع الفظائع الجماعية أكثر فعالية من حيث التكلفة بكثير من التصدي لهذه الفظائع، فعادة ما تخصص الدول الأعضاء والجهات المانحة موارد أكثر للغرض الأخير.
    It urges Member States and donors to consider carefully the cost of elections, and of electoral assistance, in the light of other development needs. UN ويحث الدول الأعضاء والجهات المانحة على النظر بعناية في تكلفة الانتخابات، والمساعدة الانتخابية، على ضوء احتياجات إنمائية أخرى.
    Member States and donors were given regular updates and several proposals were submitted. UN وتم إطلاع الدول الأعضاء والمانحين بانتظام على أحدث المستجدات كما تم تقديم عدة مقترحات.
    Therefore, more sustained and systematic investments in risk reduction by Member States and donors are required. UN لذلك، يكون من الضروري قيام الدول الأعضاء والمانحين باستثمارات أكثر استدامة وانتظاما في مجال الحد من الأخطار.
    It therefore called on Member States and donors to increase their voluntary contributions, especially to the Industrial Development Fund. UN لذا فانه يناشد الدول الأعضاء والمانحين أن يزيدوا من تبرعاتهم، لا سيما لصندوق التنمية الصناعية.
    He urged all Member States and donors to continue their support. UN وحثّ جميع الدول الأعضاء والمانحين على مواصلة دعمهم.
    He therefore urged the United Nations system, Member States and donors to further support socio-economic development needs and provide assistance to mitigate the costs of adjustments. UN ولذا فقد حثت منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء والمانحين على مواصلة دعم الاحتياجات الإنمائية الاجتماعية الاقتصادية وتقديم المساعدة للتقليل من تكاليف التكيُّفات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more