"member states take" - Translation from English to Arabic

    • تتخذ الدول الأعضاء
        
    • الدول الأعضاء باتخاذ
        
    • الدول الأعضاء على اتخاذ
        
    • تغتنم الدول الأعضاء
        
    Unless Member States take effective measures at the Council's substantive session of 2001 to ensure the financial sustainability of the Institute beyond 2001, it will face closure by the end of the year. UN وما لم تتخذ الدول الأعضاء تدابير فعالة في الدورة الموضوعية للمجلس في عام 2001 من أجل كفالة الاستمرارية المالية للمعهد بعد عام 2001، فسيكون المعهد معرضا لإغلاق أبوابه بحلول نهاية هذا العام.
    Recommends that Member States take effective measures to prevent the trade in forged cultural objects that are not clearly identified as replicas. UN توصي بأن تتخذ الدول الأعضاء تدابير فعالة لمنع الاتجار بالقطع الثقافية المزيفة التي لا تكون، بشكل مصدق عليه، نسخة طبق الأصل.
    79. It is critical that Member States take action to address climate change in ways that bolster security and strengthen the multilateral system. UN 79 - ومن المهم جدا أن تتخذ الدول الأعضاء إجراءات للتصدي لتغير المناخ بطرق تعزز الأمن وتوطّد النظام المتعدد الأطراف.
    The Group further recommends that Member States take measures to implement, to the greatest extent practicable, principles and guidelines endorsed on the basis of consensus by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and the General Assembly. UN كذلك يوصي الفريق الدول الأعضاء باتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ القواعد والمبادئ التوجيهية، قدر الإمكان، على أساس توافق الآراء في إطار لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية والجمعية العامة.
    I should like to urge that all Member States take concrete action to strengthen the functioning of the Organization and thereby to restore its legitimacy. UN وأود أن أحث كل الدول الأعضاء على اتخاذ إجراء محدد لتقوية أداء المنظمة، وبالتالي استعادة مشروعيتها.
    In its resolution 1989/57 of 24 May 1989, the Economic and Social Council recommended that Member States take the necessary steps to give effect to the provisions contained in the Declaration. UN وأوصى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 1989/57 المؤرخ 24 أيار/مايو 1989، بأن تتخذ الدول الأعضاء الإجراءات اللازمة لإنفاذ الأحكام الواردة في الإعلان.
    However, I would suggest that Member States take a position about the wisdom of endorsing a new impulse to globalizing ECE work, in view of the fact that ECE is a regional organization and does not have the universal constituency necessary to produce global instruments. UN بيد أنني اقترح أن تتخذ الدول الأعضاء موقفا بشأن الحكمة من إقرار إعطاء زخم جديد لعولمة أعمال اللجنة الاقتصادية لأوروبا، بالنظر إلى أن هذه اللجنة هي منظمة اقليمية ولا يتوفر لها القوام التمثيلي العالمي الضروري لاصدار صكوك عالمية.
    63. Alternative remittance systems will continue to grow and possibly remain underground unless Member States take a conscious decision to address issues related to access to banking and financial services by low-income groups that may not have the documentation required to open a formal account. UN 63 - وسيتواصل نمو النظم البديلة لتحويل الأموال وقد تظل سرية ما لم تتخذ الدول الأعضاء قرارا واعيا بمعالجة المسائل المتعلقة بفرص استفادة الفئات المنخفضة الدخل من الخدمات المصرفية والمالية، وهي الفئات التي قد لا تملك الوثائق المطلوبة لفتح حساب رسمي.
    In its resolution 1989/57, the Economic and Social Council recommended that Member States take the necessary steps to give effect to the provisions contained in the Declaration. UN 2- وأوصى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 1989/57، بأن تتخذ الدول الأعضاء ما يلزم من خطوات لتفعيل الأحكام الواردة في ذلك الإعلان.
    She also recommended that Member States take steps to harmonize the age of marriage with the legal age of majority, facilitate civil registration of births and marriages, ensure greater investment in education for girls, and promote young women's leadership and empowerment. UN وأوصت أيضاً بأن تتخذ الدول الأعضاء خطوات لمواءمة سن الزواج بسن الرشد القانونية، وتيسير التسجيل المدني للمواليد والزيجات، وضمان زيادة الاستثمار في تعليم الفتيات، وتعزيز كفاءة القيادة لدى النساء الشابات وتمكينهن.
    328. The Group recommends that Member States take all possible measures to ensure that multinational companies resident in their territories, with businesses in Ivorian cocoa, coffee, oil, metals, minerals and timber sectors, refrain from making business deals with the administration of the former President Laurent Gbagbo. UN 328 - يوصي الفريق بأن تتخذ الدول الأعضاء كل التدابير الممكنة لكفالة قيام الشركات المتعددة الجنسيات المقيمة في أراضيها، والتي تضطلع بأعمال تجارية في قطاعات الكاكاو والبن والنفط والفلزات والمعادن والخشب في كوت ديفوار، بالامتناع عن إبرام صفقات تجارية مع إدارة الرئيس السابق لوران غباغبو.
    54. In order to redress the historical imbalances created by racism and discrimination, including slavery, segregation, apartheid and other forms of exclusion, the Special Rapporteur recommends that Member States take special measures to foster integration of racial or ethnic minorities into education, health, housing, the workplace and other areas. UN 54- ولإصلاح الاختلالات التاريخية التي أنشأتها العنصرية والتمييز، بما فيها الرق والعزل والفصل العنصري وغير ذلك من أشكال الإقصاء، يوصي المقرر الخاص بأن تتخذ الدول الأعضاء تدابير لتشجيع إدماج الأقليات العرقية أو الإثنية في مجالات التعليم والصحة والسكن والعمل وغيرها.
    (b) Member States take measures to strengthen the awareness of the population of the role of lawyers and support lawyers associations in their awareness raising efforts. UN (ب) أن تتخذ الدول الأعضاء تدابير لتعزيز وعي السكان بدور المحامين، وأن تدعم رابطات المحامين في جهودها المبذولة لإذكاء الوعي.
    227. The Group recommends that Member States take all necessary measures to ensure that any sale, supply, financing, brokering, transit or delivery of vehicles for military use to Côte d’Ivoire be effected with the Committee’s prior authorization, and in conformity with paragraph 9 of resolution 1980 (2011). UN 227 -ويوصي الفريق بأن تتخذ الدول الأعضاء جميع التدابير اللازمة لكفالة عدم إتمام أي عملية بيع أو إمداد أو تمويل أو وساطة أو عبور أو تسليم لمركبات إلى كوت ديفوار لأغراض الاستخدام العسكري إلا بإذن مسبق من اللجنة، وبما يتفق مع الفقرة 9 من القرار 1980 (2011).
    332. The Group recommends that Member States take all necessary measures to ensure that private companies operating from their territories (including affiliates of such companies), do not sell, supply, finance, broker or deliver vehicles to defence and security forces in Côte d’Ivoire without a prior authorization for exemption from the Sanctions Committee. D. Diamonds UN 332 - ويوصي الفريق بأن تتخذ الدول الأعضاء كل التدابير اللازمة لكفالة عدم قيام الشركات الخاصة التي تعمل انطلاقا من أراضيها (بما في ذلك المؤسسات الفرعية لتلك الشركات)، ببيع مركبات لقوات الأمن الموالية لإدارة الرئيس السابق لكوت ديفوار أو توريدها أو تمويلها أو الاضطلاع بدور الوسيط فيها أو تسليمها إلى تلك القوات.
    In order to make progress towards the achievement of the Millennium Development Goals, Let Girls Lead and Public Health Institute recommend that Member States take the following actions to promote gender equality, achieve universal primary education and beyond and reduce maternal mortality: UN ولإحراز تقدم صوب هذه الغاية، يوصي برنامج تمكين الفتيات من مِقوَد القيادة ومعهد الصحة العامة أن تقوم الدول الأعضاء باتخاذ التدابير الواردة فيما يلي من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين، وتوفير التعليم للجميع في المرحلة الابتدائية والمراحل التالية لها، وتخفيض وفيات الأمهات:
    Awareness of the above enduring situation is crucial to attaining the MDGs. We therefore request the United Nations to recognize the gravity of the problem and to recommend that Member States take appropriate measures to eradicate it. UN فإذا قدرنا أن هذه الحالة ستستمر وأن من المهم الوعي بها حتى يتسنى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، فإننا نطلب إلى الأمم المتحدة الاعتراف بخطورة المشكلة، وتوصية الدول الأعضاء باتخاذ الإجراءات المناسبة لاستئصالها.
    73. The Group further recommends that Member States take measures to implement, to the greatest extent practicable, principles and guidelines endorsed on the basis of consensus by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and the General Assembly. UN 73 - كذلك يوصي الفريق الدول الأعضاء باتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ القواعد والمبادئ التوجيهية، قدر الإمكان، على أساس توافق الآراء في إطار لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية والجمعية العامة.
    While noting that the implementation of the reforms proposed by the Secretary-General could significantly strengthen United Nations peacekeeping, many delegations also underlined that political will was critical to its success and urged that Member States take steps to bridge the commitment gap with regard to personnel and equipment. UN وفي حين لاحظت بأن تنفيذ الإصلاحات التي اقترحها الأمين العام يمكن أن تعزز كثيرا حفظ السلام للأمم المتحدة، أكد العديد من الوفود أيضا أن الإرادة السياسية تعد في غاية الأهمية لإنجاحها وحثت الدول الأعضاء على اتخاذ خطوات لرأب الفجوة في الالتزام فيما يتعلق بالأفراد والمعدات.
    37. The Committee on Contributions played an important advisory role and its conclusions and recommendations helped Member States take appropriate decisions. UN 37 - وأشار إلى أن لجنة الاشتراكات تقوم بدور استشاري هام، حيث أنها تتقدم بتوصيات واستنتاجات تساعد الدول الأعضاء على اتخاذ القرارات المناسبة.
    Delegations fully supported the office's strategic framework, 2014-2017, and were pleased with its focus on: (a) helping Member States take informed decisions on South-South and triangular cooperation; (b) strengthening South-South cooperation within the United Nations system; and (c) assisting partners in developing South-South cooperation policies, plans and partnerships. UN وأعربت الوفود عن دعمها الكامل للإطار الاستراتيجي للمكتب للفترة 2014-2017، وأعربت عن سرورها لتركيزه على: (أ) مساعدة الدول الأعضاء على اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي؛ (ب) تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب داخل منظومة الأمم المتحدة؛ (ج) مساعدة الشركاء في وضع السياسات والخطط وإقامة الشراكات للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    70. In the light of the above, the Secretary-General proposes that Member States take the occasion of the high-level meeting to make individual pledges related to the programme of action. UN 70 - في ضوء ما ورد أعلاه، يقترح الأمين العام أن تغتنم الدول الأعضاء فرصة عقد الاجتماع رفيع المستوى كي تعلن كل على حدة تعهدات ذات صلة ببرنامج العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more