The study also concentrates on important political developments associated with an increase or decrease of military activity in and around the city. | UN | وتركز الدراسة أيضا على التطورات السياسية الهامة التي اقترنت بها زيادة أو نقص في النشاط العسكري في المدينة أو حولها. |
Lulls in fighting have been very rare and military activity seems to be the one regular feature of the capital. | UN | وكانت الفترات التي توقف فيها القتال نادرة جدا ويبدو أن النشاط العسكري هو السمة الغالبة الوحيدة في العاصمة. |
On the ground, military activity was still reported on several fronts, in particular in the north and in the Assab region. | UN | وعلى الساحة، كانت التقارير لا تزال تفيد أن النشاط العسكري قائم بجبهات متعددة، وبخاصة في الشمال وفي منطقة أسـاب. |
Recruitment or any other military activity within or in the proximity of IDP or refugee camps; | UN | ' 4` التجنيد أو أي نشاط عسكري آخر داخل معسكرات النازحين أو اللاجئين أو بالقرب منهـا؛ |
In both cases, United Nations investigators had concluded that the attacks had not been justified by any nearby military activity. | UN | وقد خلص محققو الأمم المتحدة في الحالتين كلتيهما، إلى أنه لم يكن هناك أي نشاط عسكري في الجوار يبرر الهجوم. |
This Treaty places important constraints on military activity in space: it bans the deployment of WMD in space as well as military activity on the Moon and other celestial bodies. | UN | وهذه المعاهدة تضع قيوداً هامة على النشاط العسكري في الفضاء: إنها تحظر نشر أسلحة الدمار الشامل في الفضاء وكذا الأنشطة العسكرية على القمر وعلى الأجرام السماوية الأخرى. |
Flowlines throughout the South East oil fields were damaged as a result of oil fires or military activity. | UN | وتعرضت خطوط التصبب في جميع أنحاء حقول النفط الجنوبية الشرقية لأضرار نتيجة لحرائق النفط أو الأنشطة العسكرية. |
We call on the Republic of the Sudan to desist from further military activity north or south of the border, and to avoid unnecessary escalation. | UN | وندعو جمهورية السودان إلى الكف عن أي أنشطة عسكرية أخرى شمال أو جنوب الحدود، وتجنب التصعيد غير الضروري. |
However, I am greatly disappointed that military activity by the Government continues. | UN | ومع ذلك، فأنا أشعر بخيبة أمل كبيرة إزاء النشاط العسكري الذي تستمر الحكومة في القيام به. |
As both sides have reinforced their military capability with supplies from outside Afghanistan, an upsurge in military activity seems inevitable. | UN | فبعدما عزز كلا الجانبين قدرته العسكرية بإمدادات من خارج أفغانستان، يبدو أن تصعيدا في النشاط العسكري آت لا محالة. |
Pollution caused by military activity had led to one of the highest rates of cancer and other deadly diseases in the world. | UN | ويؤدي التلوث الذي يتسبب فيه النشاط العسكري إلى أعلى معدل للإصابة بالسرطان وغيره من الأمراض المهلكة في العالم. |
The States party to the Outer Space Treaty have demonstrated that the peaceful use of space is completely consistent with military activity in space. | UN | وقد أثبتت الدول الأطراف في معاهدة الفضاء الخارجي أن استخدام الفضاء للأغراض السلمية هو أمر ينسجم تماماً مع النشاط العسكري في الفضاء. |
This Treaty places important constraints on military activity in space. | UN | وتفرض هذه المعاهدة قيوداً هامة على النشاط العسكري في الفضاء. |
14. The Board considered the possibility that the three young men were engaged, or about to engage, in military activity. | UN | 14 - ونظر المجلس في إمكانية أن يكون الشبان الثلاثة منخرطين أو على وشك الانخراط في نشاط عسكري. |
The Board went on to confirm that there was no evidence whatsoever that any military activity against the IDF originated from within the compound. | UN | وتابع المجلس مؤكدا أنه لم يكن هناك أي دليل قط على أي نشاط عسكري ضد جيش الدفاع الإسرائيلي من داخل المجمع. |
The Board concluded, though, that no military activity was carried out from within United Nations premises in any of the incidents. | UN | وخلص المجلس، مع ذلك، إلى أنه لم يُنفذ أي نشاط عسكري من داخل مباني الأمم المتحدة في أي حادث من الحوادث. |
Flowlines were damaged as a result of oil lake fires or military activity. | UN | كما أن خطوط التصبب قد أصابها الضرر نتيجة لحرائق بحيرات النفط أو الأنشطة العسكرية. |
The United States must end its repression, free all political prisoners and stop all military activity in Vieques. | UN | ولا بد للولايات المتحدة من إنهاء قمعها وتحرير جميع المسجونين السياسيين ووقف جميع الأنشطة العسكرية في فييكس. |
It was necessary to undertake environmental research to determine the scale of the damage and environmental degradation due to 60 years of continuous military activity. | UN | ومن الضروري إجراء أبحاث بيئية لتحديد مدى الضرر والتدهور البيئي الذي حدث بسبب 60 سنة من الأنشطة العسكرية المتواصلة. |
The Governments of Estonia, Latvia and Lithuania are deeply concerned about the significant environmental damage in our countries, following more than 50 years of unchecked foreign military activity. | UN | إن حكومات استونيا ولاتفيا وليتوانيا يساورها عميق القلق حيال الضرر البيئي الخطير الذي لحق ببلداننا بعد أكثر من ٥٠ عاما من أنشطة عسكرية أجنبية لا ضابط لها. |
It was somewhat paradoxical that an organization founded to build peace should be identified with military activity. | UN | ومن المفارقة الى حد ما أن منظمة تأسست لبناء السلم أصبحت تعرف بالنشاط العسكري. |
For South Kivu, the disengagement plan provided for the total demilitarization of the Hauts Plateaux, the main area of military activity in the province, and the deployment of the Congolese National Police in those areas. | UN | وبالنسبة لكيفو الجنوبية، نصت خطة فض الاشتباك على النزع التام للسلاح في الهضاب العليا، وهي المنطقة الرئيسية للأنشطة العسكرية في هذه المحافظة، ونشر أفراد من الشرطة الوطنية الكونغولية في تلك المناطق. |
KOC states that flowlines were damaged as a result of oil lake fires or military activity and that the Wafra camp buildings sustained substantial damage as well. | UN | وتذكر الشركة أن خطوط التصبب قد تعرضت لأضرار نتيجة لحرائق بحيرات النفط والأنشطة العسكرية وأن مباني معسكرات الوفرة تعرضت لأضرار بالغة كذلك. |
In view of the unsatisfactory situation which had been created by the military activity on Vieques Island, the Governments of Puerto Rico and the United States had begun bilateral talks with a view to reaching an acceptable agreement. | UN | وأشار إلى أن حكومتي بورتوريكو والولايات المتحدة بدأتا، في ضوء تدهور الحالة بسبب الأعمال العسكرية التي تجري في جزيرة فيكيس، حوارا بهدف إلى التوصل إلى اتفاق مرضٍ للطرفين. |
3. Stresses the need for the Government of the Republic of Croatia and the local Serb party to cooperate fully on the basis of the Agreement and refrain from any military activity or any measure that might hinder the implementation of the transitional arrangements set out in it, and reminds them of their obligation to cooperate fully with UNCRO and to ensure its safety and freedom of movement; | UN | ٣ - يشدد على ضرورة التعاون التام بين حكومة جمهورية كرواتيا وجانب الصرب المحليين على أساس الاتفاق، مع الامتناع عن اتخاذ أي تدبير عسكري أو أي تدبير قد يعرقل تنفيذ الترتيبات الانتقالية المبينة فيه، ويذكر الطرفين بما التزما به من التعاون التام مع عملية " أنكرو " لضمان سلامتها وحرية حركتها؛ |
Israeli occupation forces had also renewed full-scale military activity in the Gaza Strip by mounting a four-day assault against the territory, killing and injuring scores of civilians. | UN | وقد جدّدت قوات الاحتلال الإسرائيلي أيضاً القيام بأنشطة عسكرية على أوسع نطاق في قطاع غزة وذلك بشنّ هجوم على الأراضي لمدة أربعة أيام، وهو ما أدّى إلى مقتل وإصابة أعداد كبيرة من المدنيين. |
G. The Internet and the arms embargo 80. Al-Qaida, the Taliban and their associates use the Internet, among other things, to obtain technical advice, assistance and training related to military activity. | UN | 80 - يستخدم تنظيم القاعدة وحركة الطالبان ومن يرتبطون بهما الإنترنت، من بين وسائل أخرى، للحصول على ما يتصل بالأنشطة العسكرية من مشورة ومساعدة وتدريب في المجال التقني. |
Included in the $57 million was an amount of $5.2 million representing write-offs attributable to damage, theft, accidents and military activity. | UN | ويتضمن مبلغ الـ 57 مليون دولار 5.2 مليون دولار هي قيمة المشطوبات الراجعة إلى التلفيات والسرقة والحوادث والنشاط العسكري. |
In Lunda Norte Province, approximately 9,000 persons have been displaced in the area of Calonda as a result of military activity in nearby villages. | UN | وفي مقاطعة لواندا الشمالية، بلغ عدد المشردين في منطقة كالوندا زهاء ٩ آلاف مشرد، وذلك نتيجة للنشاط العسكري الجاري في القرى المجاورة. |
We are developing confidence-building measures on a bilateral basis with our neighbours and in a multilateral framework to reduce naval military activity in the Black Sea region. | UN | ونحن نعكف على وضع تدابير لبناء الثقة على أساس ثنائي مع جيراننا، وفي إطار متعدد اﻷطراف، للحد من اﻷنشطة العسكرية في منطقة البحر اﻷسود. |
military activity that claimed the lives of human beings could never lawfully reach the requirements of accountability and transparency if it was carried out by secret intelligence agencies. | UN | ولا يمكن أبداً لأنشطة عسكرية تودي بحياة أشخاص أن تستوفي قانونياً شرطي المساءلة والشفافية ما دامت تنفذها وكالات استخبارات سرية. |