"military junta" - Translation from English to Arabic

    • المجلس العسكري
        
    • العصبة العسكرية
        
    • العسكري الحاكم
        
    • الطغمة العسكرية
        
    • الزمرة العسكرية
        
    • طغمة عسكرية
        
    • للمجلس العسكري
        
    • السياسية العسكرية
        
    • والمجلس العسكري
        
    • للعصبة العسكرية
        
    • العسكري المنصب
        
    • مجلس عسكري
        
    • للطغمة العسكرية
        
    • العصبة الحاكمة
        
    • نصﱠب نفسه
        
    The military junta commander told us everything that you've done. Open Subtitles أخبرَنا قائد المجلس العسكري السياسي بكل ما قمت به
    These and other factors provided the impetus for a revolution which led to the replacement of the Imperial regime by the military junta led by Mengistu Hailemariam. UN ونتج عن هذه العوامل وغيرها من العوامل زخم اندلعت على إثره الثورة التي أفضت إلى إحلال المجلس العسكري بقيادة منغيستو هيلامريم محل النظام الإمبراطوري.
    Another night of RUF/military junta attack on the ECOMOG base at Jui. UN شنﱠت العصبة العسكرية التابعة للجبهة الثورية المتحدة هجوما ليليا آخر على قاعدة فريق الرصد الواقعة في جووي.
    General Guéi, the former head of the military junta, and seven members of his entourage were executed. UN فقد أُعدم الجنرال غويي، الرئيس السابق للمجلس العسكري الحاكم وسبعة أشخاص من المقرّبين إليه.
    Certainly the Pakistani military junta will remain the prime actor in this dreadful and immense tragedy in Asia. UN وبالتأكيد فإن الطغمة العسكرية الباكستانية ستبقى هي المؤثرة الرئيسية في هذه المأساة المفزعة والضخمة في آسيا.
    As an advocate of all human rights and fundamental freedoms, Mauritius severely condemns the decision of Myanmar's military junta to prolong the house arrest of Ms. Aung San Suu Kyi. UN إن موريشيوس بصفتها مناصرا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، تندد بقرار الزمرة العسكرية الحاكمة في ميانمار بشأن تمديد فترة الإقامة الجبرية للسيدة أونغ سان سو كي.
    They also requested countries harbouring members of the military junta, their families and all others on the restricted list to repatriate such persons to Sierra Leone. UN كما طلبوا إلى البلدان التي تؤوي أعضاء المجلس العسكري وأفراد أسرهم وجميع من أدرجت أسماؤهم في قائمة الحظر إعادة هؤلاء اﻷشخاص إلى سيراليون.
    By that resolution, the Council also prevents the entry into or transit through their territories of leading members of the former military junta and of the Revolutionary United Front. UN ويحظر أيضا المجلس بهذا القرار على قوات المجلس العسكري السابقة والجبهة المتحدة الثورية دخول أراضي سيراليون أو عبورها.
    A copy of the list of the members of the military junta and the adult members of their families was sent to the Ministry of the Interior for further implementation. UN وقد وجﱢهت نسخة من قائمة أسماء أفراد المجلس العسكري وأفراد أسرهم البالغين إلى وزارة الداخلية، إحكاما للتنفيذ.
    By that resolution, the Council also prevents the entry into or transit through their territories of leading members of the former military junta and of the Revolutionary United Front. UN ويحظر أيضا المجلس بهذا القرار على قوات المجلس العسكري السابقة والجبهة المتحدة الثورية دخول أراضي سيراليون أو عبورها.
    The sanctions are carefully directed at the members of the military junta, who are responsible for the situation in Sierra Leone. UN وقد وجهت الجزاءات بعناية ضد أعضاء المجلس العسكري مباشرة، وهم المسؤولون عن الحالة في سيراليون.
    The military junta forces commenced the laying of landmines in the vicinity of Jui. UN شرعت قوات العصبة العسكرية بزرع اﻷلغام اﻷرضية بالقرب من جووي.
    It calls upon the military junta to cease all interference with the delivery of humanitarian assistance to the people of Sierra Leone. UN ويطلب إلى العصبة العسكرية الحاكمة أن توقف تدخلها بجميع أنواعه في توصيل المساعدة اﻹنسانية إلى شعب سيراليون.
    It calls upon the military junta to cease all interference with the delivery of humanitarian assistance to the people of Sierra Leone. UN ويطلب إلى العصبة العسكرية الحاكمــة أن توقــف تدخلها بجميع أنواعه في توصيل المساعدة اﻹنسانية إلى شعب سيراليون.
    On the same day, the military junta and the Economic Community of West African States (ECOWAS) signed a framework agreement, which included the appointment of the then Speaker of the National Assembly, Dioncounda Traoré, as interim President. UN وفي اليوم نفسه، وقع المجلس العسكري الحاكم والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا اتفاقا إطاريا تضمن تعيين السيد ديونكوندا تراوري، رئيس الجمعية الوطنية آنذاك، رئيسا مؤقتا.
    3. On 28 September 2009, a peaceful public demonstration calling for the organization of free elections in Guinea was violently suppressed by the ruling military junta. UN 3- في 28 أيلول/سبتمبر 2009، قمع المجلس العسكري الحاكم بعنف مظاهرة عامة سلمية دعت إلى تنظيم انتخابات حرة في غينيا.
    It was against this backdrop of insecurity in Côte d'Ivoire that clashes erupted as a result of the military junta's refusal to publish the results of the presidential election and calls to challenge such results, once they were published. UN وفي ظل هذا المناخ الذي ينعدم فيه الأمن، عرفت كوت ديفوار المواجهات التي نجمت عن رفض المجلس العسكري الحاكم إعلان نتائج الانتخابات الرئاسية وعن النداءات التي وجهها لمعارضة هذه النتائج لدى إعلانها.
    Americans are outraged by the situation in Burma, where a military junta has imposed a 19-year reign of fear. UN يشتط الأمريكيون غضبا من الوضع في بورما، التي فرضت فيها الطغمة العسكرية حكما مرعبا منذ 19 عاما.
    It is gravely disappointing that the ruling military junta has not engaged seriously with the good offices mission of the Secretary-General, or responded in any meaningful way to the concerns of the international community. UN ومن دواعي خيبة الأمل الكبيرة أن الطغمة العسكرية الحاكمة لم تعمل جديا مع بعثة المساعي الحميدة الموفدة من الأمين العام ولم تتجاوب بأي طريقة ذات مغزى مع شواغل المجتمع الدولي.
    The Council calls upon the members of the former military junta to subordinate themselves fully to the civilian institutions and to withdraw from the political process. UN ويناشد المجلس جميع أفراد الزمرة العسكرية السابقة وضع أنفسهم بالكامل تحت تصرف المؤسسات المدنية والانسحاب من العملية السياسية.
    It is now a military junta regime led by coup leader Samdech Hun Sen and his collaborators. UN فالنظام اﻵن عبارة عن طغمة عسكرية يقودها زعيم الانقلاب سامديش هون سين ومن لفالفه.
    and His Excellency General Ansumane MANE, Supreme Commander of the self-proclaimed military junta, UN سعادة الجنرال أنسوماني ماني، القائد اﻷعلى للمجلس العسكري الذي نصب نفسه؛
    When Turkey invaded Cyprus in 1974 after an abortive attempt by the Greek military junta in Athens to carry out Enosis (unification with Greece), 250,000 or so Greek Cypriots were uprooted from their homes. Some fled in terror from the invading army, some were expelled - the usual complex, morally problematic picture that emerges in such situations. News-Commentary حين قامت تركيا بغزو قبرص في عام 1974، بعد محاولة فاشلة من قِبَل اللجنة السياسية العسكرية اليونانية لتنفيذ الوحدة مع اليونان، استؤصل ما يقرب من 250 ألفاً من القبارصة اليونانيين من ديارهم. حيث فر بعضهم نتيجة الرعب من الجيش الغازي، وتم ترحيل بعضهم إلى خارج البلاد ـ وهي الصورة المعقدة المعتادة ذات الأبعاد الأخلاقية، والتي تبرز في مثل هذه المواقف.
    Finally, they agreed that Cabinet appointments would be subject to consultations with the political signatories of the Pact and the military junta. UN وأخيرا، اتفقوا على إخضاع التعيينات في مجلس الوزراء لمشاورات مع الأحزاب السياسية الموقعة على الميثاق والمجلس العسكري.
    Soldiers loyal to the ousted military junta had committed atrocities against the civilian population in their flight to the east of the country. UN وكان الجنود الموالون للعصبة العسكرية المطرودة قد ارتكبوا فظائع ضد السكان المدنيين لدى هروبهم إلى المنطقة الشرقية للبلاد.
    For the Government of the For the Self-denominated Republic of Guinea-Bissau: Military Junta: UN عن حكومة جمهورية غينيا - بيساو عن المجلس العسكري المنصب لنفسه
    He was then replaced by a military junta which negotiated the conditions for the entry of the national liberation army into the capital. UN وحل محله في وقت لاحق مجلس عسكري وضع شروط دخول جيش التحرير الوطني إلى العاصمة.
    The book in question is allegedly the result of a detailed investigation into corruption in the Chilean judiciary and its support for the military junta of the Pinochet Government. UN ويُزعم أن الكتاب المذكور نتيجة تحقيق مفصل حول الفساد في نظام القضاء في شيلي ودعمه للطغمة العسكرية لحكومة بينوشيه.
    It is no surprise that only Pakistan's military junta has continuously given its full blessing to the movement. UN وليس مستغربا أن تواصل العصبة الحاكمة العسكرية في باكستان مباركتها الكاملة لهذه الحركة.
    Agreement between the Government of Guinea-Bissau and the self-proclaimed military junta UN اتفــاق بين حكومــة غينيا - بيســاو والمجلس السياسـي العسكري الذي نصﱠب نفسه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more