| 172. On 12 December, early in the morning, Russian military troops left the territory of the village of Perevi for eight hours. | UN | 172 - في ساعات الصباح الأولى من يوم 12 كانون الأول/ديسمبر، غادرت القوات العسكرية الروسية قرية بيريفي لفترة 8 ساعات. |
| In response, the Abu Sayyaf allegedly planted roadside bombs aimed at military troops stationed in Jolo, Sulu province. | UN | وردا على ذلك، زُعم أن الجماعة زرعت قنابل على جانب الطريق تستهدف القوات العسكرية المتمركزة في جولو، في مقاطعة سولو. |
| Correspondingly, the numbers of military troops and civilian police staffing levels have also increased. | UN | وفي مقابل ذلك، ازدادت أيضا أعداد القوات العسكرية ومستويات ملاك الشرطة المدنية. |
| Foreign military troops of a Security Council permanent member have invaded a United Nations Member State. | UN | لقد غزت قوات عسكرية أجنبية تابعة لدولة عضو دائم في مجلس الأمن أراضي دولة عضو في الأمم المتحدة. |
| With a mission of up to 8,000 persons, plus contractor personnel, the issue of identification cards is also a significant function, made doubly difficult by having to prepare and issue cards to military troops in their deployment areas. | UN | وفي نطاق بعثة يبلغ قوامها ٠٠٠ ٨ شخصا، باﻹضافة الى اﻷفراد التعاقديين، يلاحظ أن قضية بطاقات الهوية تعد قضية هامة، ومما يضاعف من صعوبتها أنه يتعين إعداد وإصدار بطاقات للقوات العسكرية في مناطق وزعها. |
| Suitable facilities for accommodating the additional formed police unit personnel, military troops and civilian police staff have been identified, and the required rehabilitation work is almost complete. | UN | وقد جرى اختيار مرافق ملائمة لإيواء أفراد إضافيين من وحدة الشرطة المشكَّلة وأفراد القوات العسكرية والشرطة المدنية، وانتهى تقريبا العمل المتعلق بإعادة التأهيل المطلوبة. |
| Refuelling services in the regions and Monrovia were secured by UNMIL military troops, personnel of formed police units and civilian staff. | UN | وأمنت القوات العسكرية التابعة للبعثة وأفراد وحدات الشرطة المشكلة والموظفون المدنيون خدمات إعادة التزويد بالوقود في المناطق وفي مونروفيا. |
| I want to emphasize once again that a complete, orderly and unconditional withdrawal of foreign military troops from the territory of the Republic of Moldova is the will of our people. | UN | وأريد أن أؤكد مرة أخرى على أن إرادة شعبنا تتمثل في انسحاب القوات العسكرية اﻷجنبية الكامل المنظم غير المشروط من أراضي جمهورية مولدوفا. |
| 2 camps were re-sized as a result of the relocation/ repatriation of the military troops. | UN | تم تعديل حجم معسكرين نتيجة نقل القوات العسكرية/إعادتها إلى الوطن. |
| Similarly, the denial of landing rights to chartered aircraft by Ivorian civil aviation authorities has disrupted rotations of military troops and police units through Abidjan. | UN | وبالمثل، أدى حرمان الطائرات المستأجرة من حق الهبوط على يد سلطات الطيران المدني في كوت ديفوار إلى تعطيل تناوب القوات العسكرية ووحدات الشرطة عن طريق أبيدجان. |
| With the drawdown of foreign military troops in Afghanistan and Iraq, private military and security company support for these activities is likewise diminishing. | UN | ومع تخفيض حجم القوات العسكرية الأجنبية في أفغانستان والعراق، انكمش بالمثل دعم الشركات العسكرية والأمنية الخاصة لهذه الأنشطة. |
| :: Higher requirements under military contingents reflect the increased aircraft charter costs on the world market, coupled with the mission's increased reliance on commercial carriers for rotation of military troops | UN | :: زيادة الاحتياجات الخاصة بالوحدات العسكرية التي تعكس زيادة تكاليف تأجير الطائرات في السوق الدولية، إلى جانب زيادة اعتماد البعثة على شركات النقل الجوي التجارية من أجل تأمين تناوب القوات العسكرية |
| The threat to peace prevailing on the Korean peninsula comes from outside forces, mainly the United States, which for more than 50 years has been maintaining large numbers of military troops, equipped with nuclear armaments, in South Korea, as well as from the policy in favour of independence pursued by the South Korean authorities. | UN | إن الخطر على السلام السائد في شبه الجزيرة الكورية يأتي من قوى خارجية، وبشكل رئيسي من الولايات المتحدة، التي ما فتئت لأكثر من 50 عاما تبقي على عدد كبير من القوات العسكرية المجهزة بالأسلحة النووية في كوريا الجنوبية، ويأتي كذلك من سياسة الاستقلال التي تتبعها سلطات كورية الجنوبية. |
| Deployment of military troops in areas where they perform functions of law enforcement creates situations that undermine the security of human rights defenders in a variety of ways. | UN | ويتسبب نشر القوات العسكرية في المناطق التي تقوم فيها بمهام إنفاذ القانون، في قيام أوضاع تنال بطرق شتى من أمن المدافعين عن حقوق الإنسان. |
| That increase was the result of a combination of factors, including an increased number of international military troops and mild weather conditions in several parts of the country. | UN | وتُعدّ تلك الزيادة نتيجة مجموعة من العوامل، بما في ذلك زيادة القوات العسكرية الدولية واعتدال الأحوال الجوية في أجزاء عدة من البلد. |
| The fact is that there is a presence of 11,274 United States military troops on the territory or the coast of Haiti, as acknowledged and publicized in a White House press release. | UN | الحقيقة هي وجود 274 11 فردا من القوات العسكرية للولايات المتحدة في أراضي هايتي أو على سواحلها، وهو ما اعترف به البيت الأبيض ونشره في بيان صحفي. |
| A mob of raucous anti-war protesters clashed with military troops, leading to 50 arrests. | Open Subtitles | مجموعة من الغوغاء" محتجون ضد الحرب يؤدي ذلك إلى ايقاف 50 شخصآ للاشتباك مع القوات العسكرية |
| Most aircraft within the Democratic Republic of the Congo carrying military troops, weapons and ammunition are registered as civilian craft. | UN | وتسجل معظم الطائرات التي تحمل قوات عسكرية وأسلحة وذخائر بوصفها طائرات مدنية. |
| When locals protested, security services or military troops were sent to violently quell unrest. | UN | وعندما احتج السكان المحليون، أرسلت وحدات أمن أو قوات عسكرية لكي تخمد الاضطرابات بالعنف. |
| He had disobeyed the local commander, who had ordered him to abandon the passengers aboard his vehicle in order to transport military troops and goods. | UN | وقد رفض الانصياغ ﻷمر القائد الموجود على عين المكان الذي طلب منه إنزال الركاب الذين كانوا في مركبته لنقل قوات عسكرية مع البضائع التي معها. |
| 184. The Secretary-General states that the most significant change in the environment in which the Mission operates will be the drawdown of international military troops leading to the full withdrawal of combat troops by the end of 2014. | UN | 184 - ويذكر الأمين العام أن أهم تغيير سيطرأ على البيئة التي تعمل فيها البعثة سيتمثل في سحب القوات العسكرية الدولية الذي سيؤدي إلى الانسحاب الكامل للقوات العسكرية بحلول نهاية عام 2014. |
| They also include military materiel, motor vehicles -- trucks and land cruisers used as mobile weapons platforms -- military troops, trainers and advisers, and funding. | UN | ويشمل هذا أيضا العتاد العسكري والمركبات الآلية - شاحنات ومركبات من نوع اللاند كروزر المستخدمة كمنصات متحركة للأسلحة - وقوات عسكرية ومدربين ومستشارين والتمويل. |