"more sophisticated" - Translation from English to Arabic

    • أكثر تطورا
        
    • أكثر تطوراً
        
    • أكثر تعقيدا
        
    • أكثر تعقيداً
        
    • الأكثر تطورا
        
    • الأكثر تطوراً
        
    • أكثر تقدما
        
    • الأكثر تعقيدا
        
    • الأكثر تعقيداً
        
    • أكثر تعقدا
        
    • أكثر دقة
        
    • أكثر تطوّرا
        
    • أكثر تطوّراً
        
    • أكثر تقدماً
        
    • اﻷكثر تقدما
        
    Over the ages our weapons have grown more sophisticated. Open Subtitles لقد أصبحت أسلحتنا أكثر تطورا على مر العصور
    Sound so much smarter and more sophisticated than we do? Open Subtitles يبدو ذلك أكثر ذكاء و أكثر تطورا مما نفعل؟
    She also agreed there was a need for further quantification of contributions of host countries, using more sophisticated indicators. UN ووافقت أيضاً على أن الحاجة تدعو إلى قياسات كمية أخرى لمساهمات البلدان المضيفة باستخدام مؤشرات أكثر تطوراً.
    more sophisticated approaches can be developed by anyone with the requisite skill. UN وفي استطاعة أي شخص يتمتع بالمهارات اللازمة أن يوجد نهجا أكثر تعقيدا.
    more sophisticated criteria than simple GDP measures will need to be developed in order to assess success. UN وينبغي وضع معايير أكثر تعقيداً من مجرد مقاييس الناتج المحلي الإجمالي من أجل تقييم النجاح.
    Those systems should be more rigorous in the case of more sophisticated and developed economies. UN وينبغي أن تكون هذه النظم أكثر صرامة في حالة الاقتصادات الأكثر تطورا ونموا.
    The information systems and management arrangements will result in more sophisticated analysis and materials underpinning strategic decision making. UN وستفضي نظم المعلومات وترتيبات الإدارة إلى تحليلات ومواد أكثر تطورا تدعم اتخاذ القرارات الاستراتيجية.
    Modern designs are not only being maintained, but also upgraded to more sophisticated weaponry. UN والتصميمات الحديثة لا يتم الحفاظ عليها فحسب بل يجري تحسينها إلى أسلحة أكثر تطورا.
    Also, the Bank’s poverty assessments became more sophisticated in their treatment of gender issues. UN يضاف إلى ذلك أن تقييمات البنك الدولي للفقر أصبحت أكثر تطورا في تناولها المسائل المتعلقة بنوع الجنس.
    In our neighbourhood, nuclear weapons had increased and more sophisticated delivery systems inducted. UN وفي البلدان المجاورة لنا كانت اﻷسلحة النووية قد تزايدت فيما أُدخلت نظم أكثر تطورا لنقل اﻷسلحة.
    Decentralizing fiscal authority, while preserving hierarchical accountability, needs more sophisticated monitoring systems than those to which centralized agencies have been accustomed. UN وتحتاج لامركزية السلطة الضريبية، مع الاحتفاظ بالمساءلة الهرمية، إلى وجود نظم للرصد أكثر تطورا مما اعتادت عليه الوكالات المركزية.
    Modern designs are not only being maintained but are also being upgraded into more sophisticated weaponry. UN ولا يتم الحفاظ على التصميمات الحديثة فحسب بل أيضا النهوض بها لتكون أسلحة أكثر تطورا.
    A more sophisticated and simplified algorithm is required for FPGA. UN ومن ثم فإن هذا النظام يحتاج لخوارزمية أكثر تطوراً وتبسيطاً.
    Some tools, e.g. econometrics, were more sophisticated than others. UN وبعض الأدوات، كالاقتصاد القياسي، هي أكثر تطوراً من غيرها.
    Thus, more sophisticated financing schemes are called for to provide easier access for farmers to finance. UN ومن ثم، يتطلب الأمر وضع مخططات تمويل أكثر تطوراً من أجل تيسير وصول المزارعين إلى التمويل.
    The identification and incrimination of commanders and leaders has taken more time and has involved more sophisticated analysis and sources of evidence. UN وقد استغرقت عملية التعرف على القادة والزعماء وتوجيه التهم إليهم فترة أطول وشملت تحليلا ومصادر أدلت إثبات أكثر تعقيدا.
    It was also concerned at the continued development of new, more sophisticated and precise types of nuclear weapons, which increased the likelihood that such weapons would be used. UN وقال إن بنغلاديش تشعر بالقلق أيضا نتيجة استمرار تطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية أكثر تعقيدا ودقـة تزيد أيضا من احتمال استعمال مثل هذه الأسلحة.
    I agree with everything you said,but if I had said it,I would have used more sophisticated adjectives. Open Subtitles أوافقكِ على كل ما قلتِه، ولكن لو كنتُ أنا من يقول لاستخدمتُ صفات أكثر تعقيداً
    Strengthening domestic productive capacities should also be aimed at producing a wider range of more sophisticated products. UN وينبغي أيضا أن يهدف تدعيم القدرات الإنتاجية المحلية إلى إيجاد مجموعة أوسع نطاقا من المنتجات الأكثر تطورا.
    It is possible, however, only because of the existence of a strong, reputable and regulated warehousing system, which in this respect shows its capacity as a building block for many other, more sophisticated marketing and financing applications. UN إلا أن هذا ما كان ليتسنى لولا وجود نظام تخزين قوي ومنظَّم وحسن السمعة، وهو نظام يُثبِت في هذا الصدد قدرته كلبِنة بناء بالنسبة للعديد من تطبيقات التسويق والتمويل الأخرى الأكثر تطوراً وتعقيداً.
    Equally disturbing are reports of the development of a new, more sophisticated breed of nuclear weapons. UN ومما يثير القلق أيضا التقارير الواردة عن تطوير نوع جديد من الأسلحة النووية أكثر تقدما.
    While the useful life of the exterior of buildings could be 50 years, systems and services will require regular maintenance, and more sophisticated plant and equipment might need constant care. UN وفي حين أن العمر النافع للسطوح الخارجية للمباني قد يصل إلى 50 عاما، فإن النظم والخدمات ستستدعي صيانة دورية، كما أن المنشآت والمعدات الأكثر تعقيدا قد تحتاج إلى خدمة دائمة.
    After negative experiences with external funding, TradeNet decided to provide the basic information for free but charge for tailored and more sophisticated services to remain financially sustainable in the long term; UN وبعد تجارب سلبية على صعيد التمويل الخارجي، قررت الشركة التي توفر هذه الخدمة إتاحة المعلومات الأساسية مجاناً، والاكتفاء بتقاضي أجر عن الخدمات المكيفة الأكثر تعقيداً لضمان استدامتها على المدى الطويل؛
    Accordingly, financial evaluations have become more sophisticated and complex. UN وتبعا لذلك، أصبحت التقييمات المالية أكثر تعقدا.
    Sexual know-how means a woman now will have a more sophisticated choice because it is her choice. Open Subtitles البراعة الجنسية تعني سيكون للمرأة الآن الاختيار بشكل أكثر دقة لأنّه اختيارها.
    As capacity evolves, more sophisticated approaches to targeting can be adopted. UN ومع تطوّر القدرات، يمكن اعتماد نُهج أكثر تطوّرا لتحديد المستفيدين.
    You need something a little more sophisticated than guards. Open Subtitles تحتاجين شيئا أكثر تطوّراً بعض الشيء من الحرّاس
    Armed attacks by the groups have, as a result, increased and become more sophisticated, coordinated and lethal. UN ونتيجة لذلك زادت الهجمات المسلحة من هذه الجماعات وأصبحت أكثر تقدماً وتنسيقاً وفتكاً.
    In this respect more sophisticated consolidated appeals and strategic frameworks would be of essential importance. UN وفي هذا الصدد تمثل النداءات الموحدة واﻷطر الاستراتيجية اﻷكثر تقدما عاملين مهمين كل اﻷهمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more