The Court has now been established for more than seven years. | UN | وقد مضى على إنشاء المحكمة حتى الآن أكثر من سبع سنوات. |
Recovery in private consumption followed, and manufacturer confidence rose to the highest level in more than seven years. | UN | وتلا ذلك تعافي الاستهلاك الخاص وارتفاع مستوى الثقة في الشركات الصناعية إلى أعلى مستوى يبلغه في أكثر من سبع سنوات. |
Further, criminal proceedings are still pending, more than seven years after the acts of torture occurred. | UN | وعلاوة على ذلك، لا تزال الدعوى الجنائية قائمة، بعد مرور أكثر من سبع سنوات على حدوث أفعال التعذيب. |
Classes are $100 a person. No more than seven people per group. | Open Subtitles | الدروس مقابل مائة دولار للشخص لا أكثر من سبعة أشخاص بالمجموعة |
A typical example is the absurd expulsion of Archbishop Emmanuel Kataliko from the Diocese of Bukavu for more than seven months for his Christmas message, which was considered to be an incitement to genocide. | UN | وخير مثال على ذلك الطرد غير المعقول لرئيس الأساقفة إيمانويل كتاليكو من أبرشية بوكافو لمدة أكثر من سبعة أشهر لأنه ألقى كلمة يوم عيد ميلاد المسيح اعتبرت تحريضاً على الإبادة الجماعية. |
Any official of State organs who obstructs the rescue by taking advantage of his function and power shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than two but no more than seven years. | UN | ويحكم على أي موظف من موظفي هيئات الدولة يعرقل عملية اﻹنقاذ من خلال استغلال منصبه وسلطته بالسجن لمدة محددة لا تقل عن سنتين ولا تزيد عن سبع سنوات. |
An official stated that, according to the Ministry's regulations, persons who lived outside Israel for more than seven years were considered to have changed their place of residence. (The Jerusalem Times, 12 July) | UN | وأفاد مسؤول بأنه وفقا لقوانين الوزارة، يعتبر أي شخص عاش خارج إسرائيل لمدة تتجاوز سبع سنوات قد غيﱠر مكان إقامته. )جروسالم تايمز، ١٢ تموز/ يوليه( |
Further, criminal proceedings are still pending, more than seven years after the acts of torture occurred. | UN | وعلاوة على ذلك، لا تزال الدعوى الجنائية قائمة، بعد مرور أكثر من سبع سنوات على حدوث أفعال التعذيب. |
The author reiterates that more than seven years have passed since the events occurred and the case has still not been resolved. | UN | ويؤكد صاحب البلاغ أنه مضى أكثر من سبع سنوات على وقوع هذه الحادثة وما زالت القضية بغير حل. |
He also recalls that it took the High Administrative Court more than seven years to decide on his complaint against the decision suspending him from office, which is unreasonable delay. | UN | ويذكِّر أيضاً بأن المحكمة الإدارية العليا استغرقت أكثر من سبع سنوات للنطق بقرارها بشأن طعنه في القرار القاضي بوقفه من العمل، وهي مدة تشكل تأخيراً غير مقبول. |
The absence of a programme of work for more than seven years stands in serious contrast to its perilous international environment. | UN | كما أن عدم توصله إلى برنامج عمل طيلة أكثر من سبع سنوات يتعارض تعارضاً خطيراً مع البيئة الدولية المشحونة بالمخاطر. |
For more than seven years, Iraq has been suffering under an unjust blockade the like of which has never been witnessed in human history. | UN | إن العراق يعاني منذ أكثر من سبع سنوات من حصار ظالم لم يشهد له تاريخ اﻹنسانية مثيلا. |
As you are aware, Benin has been engaged in for more than seven years the process of democratization and building a State based on the rule of law. | UN | إن بنن، كما يعلم الجميع، تنخرط منذ أكثر من سبع سنوات في عملية إرساء الديمقراطية وبناء دولة تقوم على حكم القانون. |
If I spend more than seven minutes with a man, with any kind of a man, | Open Subtitles | إذا أمضيت أكثر من سبع دقائق مع رجل أيّ رجل |
At the close of the reporting period, more than seven months had passed since the indictment was confirmed. | UN | وعند انتهاء الفترة المشمولة بالتقرير، كان قد مضى أكثر من سبعة أشهر على تاريخ التصديق على قرار الاتهام. |
The members of the Board of Audit shall be appointed regardless of which participating State they are citizens of. The membership of the Board of Audit may not include more than seven nationals of the same participating State. | UN | ولا يجوز أن تضم عضوية غرفة مراجعة الحسابات أكثر من سبعة أفراد من مواطني إحدى الدولتين المتعاهدتين. |
It has been more than seven years since international forces entered our country. | UN | لقد انقضى أكثر من سبعة أعوام منذ أن دخلت القوات الدولية بلدي. |
The small size of Andorra has not prevented us from maintaining good neighbourly relationships with France and Spain for more than seven centuries. | UN | وصغر مساحة أندورا لم يمنعنا من الحفاظ على علاقات حسن الجوار مع فرنسا وإسبانيا على مدى أكثر من سبعة قرون. |
After more than seven decades, that catastrophe is clearly one of the most shocking crimes ever committed against humankind. | UN | وبعد أكثر من سبعة عقود، تعد تلك الكارثة بجلاء إحدى أكثر الجرائم المروعة على الإطلاق التي اقترفت ضد البشرية. |
The policy concerns Palestinians who have lived outside Jerusalem or abroad for more than seven years, those who live outside the city’s official municipal boundaries, as well as Palestinians with dual citizenship, but is not applied to the Jewish inhabitants of Jerusalem. | UN | وتطبق هذه السياسة على الفلسطينيين الذين عاشوا خارج القدس أو في الخارج لفترة تزيد عن سبع سنوات، وأولئك الذين يقيمون خارج الحدود البلدية الرسمية للمدينة، كما تنطبق أيضاً على الفلسطينيين الذين يحملون جنسيتين، لكنها لا تنطبق على اليهود الذين يقيمون في مدينة القدس. |
The State party notes moreover, that the author was released from imprisonment on 17 March 2004,after having spent no more than seven years in prison, which is less than the 15-year term that he concedes he was eligible to receive upon conviction. | UN | وتلاحظ الدولة الطرف، إضافةً إلى ذلك، أن صاحب البلاغ استعاد حريته في 17 آذار/مارس 2004، بعدما قضى في السجن فترة لم تتجاوز سبع سنوات، أي أقل من فترة ال15 عاماً التي يعترف صاحب البلاغ بأنه كان يستحقها بعد إدانته. |
If the current reproduction rates remain unchanged, women will have an average of three children during their fertile life, compared with an average of more than seven in the 1960s. | UN | وإذا ظلت معدلات اﻹنجاب الراهنة كما هي دون تغيير، فسوف يكون للمرأة ثلاثة أطفال في المتوسط خلال حياة خصوبتها، مقابل متوسط يزيد على سبعة أطفال في الستينات. |
There are regular hearings - at intervals of no more than seven days - during which the person concerned can make representations to the judge and be legally represented. | UN | وهناك جلسات استماع تعقد بانتظام - على فترات لا تتجاوز سبعة أيام - يمكن في أثنائها للشخص المعني أن يقدم ملاحظات إلى القاضي وأن يمثَّل قانوناً. |
According to paragraph 115, in cases where there was a strong presumption that an application for asylum was manifestly unfounded, a person could be deprived of liberty for not more than seven days while his or her case was being examined. | UN | 55- ومن الواضح وفقاً للفقرة 115، إنه يمكن، في الحالات التي تنطوي على افتراض راسخ بأن طلب اللجوء لا يستند إلى أساس مقبول، أن يحرم الشخص ذو الصلة من حريته لفترة تزيد عن سبعة أيام أثناء التدقيق في هذا الطلب. |
But the Western partners, using farfetched pretexts, have for more than seven years now prevented this Agreement from entering into force. | UN | إلا أن الشركاء الغربيين عملوا، متذرعين بأعذار لا تمت إلى الواقع بصلة، على منع سريان مفعول هذا الاتفاق لأكثر من سبع سنوات الآن. |
Each elector may vote for not more than seven candidates. | UN | ولا يجوز لكل ناخب أن يصوّت لأكثر من سبعة مرشحين. |
For more than seven years the Conference has been paralysed by its inability to agree on a programme of work. | UN | فقد شلت حركة المؤتمر ما يزيد عن سبع سنوات من جراء عجزه عن الاتفاق على برنامج للعمل. |
In 2006, Uzbekistan reported seizures of 759 kilograms, more than seven times the level in 2005. | UN | وفي عام 2006، أبلغت أوزبكستان عن ضبط 759 كيلوغراما، أي ما يزيد عن سبعة أضعاف المستوى المسجّل في عام 2005. |