"national prevention" - Translation from English to Arabic

    • وقائية وطنية
        
    • وطنية للوقاية
        
    • الوطنية للوقاية
        
    • الوقاية الوطنية
        
    • الوقائية الوطنية
        
    • وقاية وطنية
        
    • الوطنية لمنع التعذيب
        
    • وطنية لمنع التعذيب
        
    • المنع الوطنية
        
    • الوطنية لمنع التجنيد
        
    Furthermore, by the end of the year the Government will adopt a national prevention policy for fighting non-communicable diseases. UN علاوة على ذلك، وبحلول نهاية هذا العام سوف تعتمد الحكومة سياسة وقائية وطنية لمكافحة الأمراض غير المعدية.
    Chair of the study group on " Which national prevention Mechanism is best for Togo: diagnosis of existing institutions " . UN ورئيس فريق الدراسة المتعلقة بتحديد أفضل آلية وقائية وطنية لتوغو وتشخيص حالة المؤسسات القائمة.
    We have been developing and implementing a national prevention and control strategy for non-communicable diseases. UN لقد عملنا على تطوير وتنفيذ استراتيجية وطنية للوقاية من الأمراض غير السارية والحد منها.
    These studies will inform our future national prevention strategies and plans. UN من شأن هذه الدراسات أن تسترشد بها استراتيجياتنا وخططنا الوطنية للوقاية.
    The Brazilian delegation also referred to the challenge of establishing the national prevention mechanism in line with the Optional Protocol. UN وأشار الوفد البرازيلي أيضاً إلى التحدي المتمثل في إنشاء آلية الوقاية الوطنية بما يتوافق مع البروتوكول الاختياري.
    He also requested clarification on the national prevention mechanism and the methods of selecting its members. UN وأضاف أنه يرغب أيضا في الحصول على توضيحات بشأن الآلية الوقائية الوطنية ومنهجيات اختيار أعضائها.
    This specialized work team has already undertaken major tasks in the area of promotion (three national prevention campaigns), training and intervention. UN ولقد شرع فريق العمل المتخصص هذا في تنفيذ مهام رئيسية في مجال الترويج (ثلاث حملات وقاية وطنية)، والتدريب والتدخل.
    In the Office of the Ombudsman, promoted the creation of the national prevention of Torture Mechanism. UN وفي مكتب أمين المظالم، دعمت إنشاء الآلية الوطنية لمنع التعذيب.
    The legal preparatory work to implement a national prevention mechanism has already started. UN وقد بدأت بالفعل الأعمال التحضيرية القانونية لإعمال آلية وطنية لمنع التعذيب.
    Promotion of a national prevention campaign on the risks of undocumented migration. UN ترويج حملة وقائية وطنية في موضوع مخاطر الهجرة بدون وثائق.
    Unfortunately, such trends have not always triggered a commensurate national prevention response. UN ولسوء الحظ، فإن هذه الاتجاهات لم تؤد دائما إلى إحداث استجابة وقائية وطنية مناسبة.
    40. France welcomed the ratification of OP-CAT and the appointment of the Ombudsman as the national prevention mechanism. UN 40- ورحبت فرنسا بالتصديق على البرتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وبتعيين أمين مظالم كآلية وقائية وطنية.
    A national prevention campaign aimed primarily at young people has been launched and will continue throughout this year. At the same time, greater resources have been allocated to control at borders, ports and airports and such control has been made more rigorous and effective. UN وبدأت حملة وطنية للوقاية موجهة أساسا إلى الشباب، وستستمر حتى نهاية العام الحالي، وفي نفس الوقت، خصصت موارد أكبر للمراقبة على الحدود وفي الموانئ والمطارات وشددت هذه المراقبة وعززت فعاليتها.
    Several Governments have launched national prevention campaigns and comprehensive strategies to reduce the demand for and abuse of illicit drugs, including ATS. UN وأفادت عدة حكومات بأنها شرعت في تنفيذ حملات وطنية للوقاية واستراتيجيات شاملة من أجل خفض الطلب على المخدرات غير المشروعة وتعاطيها، ومن بينها المنشطات الأمفيتامينية.
    Several Governments have launched national prevention campaigns and strategies to reduce the illicit demand for and abuse of drugs, including ATS. UN وشنّت عدة حكومات حملات وطنية للوقاية واستراتيجيات لخفض الطلب غير المشروع على العقاقير، بما فيها المنشّطات الأمفيتامينية، وتعاطي تلك العقاقير.
    In the past 30 years, Germany has been very successful with regard to its national prevention programmes. UN وفي الـ 30 سنة الماضية، حققت ألمانيا نجاحا كبيرا فيما يتعلق ببرامجها الوطنية للوقاية.
    With regard to demand reduction, all countries, especially those where drug use was greatest, should incorporate the guiding principles adopted at the special session of the General Assembly into their national prevention plans. UN وفيما يتعلق بتخفيض الطلب، ينبغي لجميع البلدان، ولا سيما تلك التي يبلغ فيها استعمال المخدرات أشده، أن تدرج المبادئ التوجيهية المعتمدة في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة في خططها الوطنية للوقاية.
    Accordingly, providing children and young people with alternatives through high-quality education, both formal and non-formal, and national programmes for job creation and income generation for young people should be top priorities in national prevention strategies. UN وبناء عليه، ينبغي وضع تزويد الأطفال والشباب ببدائل من خلال التعليم الجيد على الصعيدين الرسمي وغير الرسمي، والبرامج الوطنية لخلق فرص للشغل وتوليد الدخل للشباب، في صدارة أولويات الاستراتيجيات الوطنية للوقاية.
    We would like to see national prevention programmes as well as local and regional plans of action to reduce the incidence of mental problems among young people. UN ونود أن نرى برامج الوقاية الوطنية وأيضا خطط عمل محلية وإقليمية للحد من حدوث المشاكل العقلية في صفوف الشباب.
    The Ad Hoc Committee should seek national prevention and punishment, ensuring access to justice by victims; strengthening the mechanisms or equivalent bodies against xenophobia; and organizing awareness-raising campaigns. UN وينبغي للجنة المخصصة أن تسعى إلى توفير الوقاية الوطنية من كره الأجانب وأن تعاقب عليه بضمان وصول الضحايا إلى العدالة؛ وتعزيز الآليات أو ما يعادلها من هيئات لمكافحة كره الأجانب؛ وتنظيم حملات للتوعية.
    The national prevention mechanism was composed of parliamentary advocates and Human Rights Centre officials. UN وتتألف الآلية الوقائية الوطنية من محامين برلمانيين وموظفين من مركز حقوق الإنسان.
    Argentina noted that Germany is working on the establishment of a national prevention mechanism required by the Optional Protocol to the Convention against Torture. UN 68- ولاحظت الأرجنتين أن ألمانيا تسعى لوضع آلية وقاية وطنية ينص عليها البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    The State party should also take the necessary steps to adopt the bill on the national prevention mechanism and to accelerate the process of its establishment. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك اتخاذ التدابير اللازمة لاعتماد القانون المتعلق بالآلية الوطنية لمنع التعذيب وتسريع عملية إنشائها.
    The creation of a national prevention mechanism, in line with Optional Protocol to the Convention against Torture, was under way. UN وأشارت أيضاً إلى العملية الجارية من أجل إنشاء آلية وطنية لمنع التعذيب وفقاً للبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    In particular, they noted the role of the Office in reinforcing United Nations early warning mechanisms and the national prevention capacity. UN وأشارت على وجه الخصوص إلى دور المكتب في تعزيز آليات الأمم المتحدة للإنذار المبكر وقدرات المنع الوطنية.
    Children and young people should be provided with alternatives through high-quality education, both formal and non-formal, and national programmes for job creation and income generation for young people should be the main priorities in national prevention strategies. UN ومن الضروري توفير خيارات بديلة للأطفال والشباب، بواسطة التعليم العالي الجودة، النظامي وغير النظامي على السواء، ويجب أن تمثل البرامج الوطنية لتوفير فرص عمل للشباب وإمكانيات توليد الدخل الأولويات الرئيسية في الاستراتيجيات الوطنية لمنع التجنيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more