"nations take" - Translation from English to Arabic

    • تتخذ الأمم
        
    Following an OIOS recommendation that the United Nations take appropriate action, the amount paid to the concerned staff member was recovered. UN وبناء على توصية للمكتب بأن تتخذ الأمم المتحدة الإجراءات المناسبة، استرد المبلغ الذي دفع للموظفة المعنية.
    Following an OIOS recommendation that the United Nations take appropriate action, the amount paid to the concerned staff member was recovered. UN وبناء على توصية للمكتب بأن تتخذ الأمم المتحدة الإجراءات المناسبة، استرد المبلغ الذي دفع للموظفة المعنية.
    The Government requested that the United Nations take the South Sudan Development Plan and the Transitional Constitution as the basis for the peacebuilding support plan. UN وطلبت الحكومة أن تتخذ الأمم المتحدة خطة تنمية جنوب السودان والدستور الانتقالي أساسا لخطة دعم بناء السلام.
    If the will of the Council is to be respected and the needs of all Syrians are to be met, then it is imperative that the United Nations take further action to ensure that aid reaches those who need it. UN ولكي تُحترم إرادة مجلس الأمن وتلبَّى احتياجات جميع السورين، من الضروري أن تتخذ الأمم المتحدة مزيدا من الإجراءات لكفالة وصول المعونة إلى المحتاجين لها.
    8. It is recommended that the United Nations take the following urgent and specific steps to facilitate continued and reinforced presence of AMISOM in Somalia: UN 8 - ويوصى بأن تتخذ الأمم المتحدة الخطوات المحددة العاجلة التالية من أجل تيسير استمرار وجود البعثة في الصومال وتعزيزه:
    The Ministers recommended that the United Nations take action to support the implementation of the international certification scheme for rough diamonds as an instrument that would help to promote legitimate diamond trade. UN وأوصى الوزراء بأن تتخذ الأمم المتحدة إجراء لدعم تنفيذ الخطة الدولية لإصدار الشهادات للماس الخام باعتبارها أداة من شأنها أن تعزز التجارة المشروعة في الماس.
    47. In response, UNHCR made strong interventions regarding the situation in Chad, advocating that the United Nations take appropriate measures to prevent further deterioration in the protection situation of civilians. UN 47- ورداً على ما ذكر تدخلت المفوضية تدخلاً قوياً فيما يتعلق بالحالة في تشاد. ودعت إلى أن تتخذ الأمم المتحدة التدابير المناسبة لمنع زيادة تردي حالات حماية المدنيين.
    He stated that the situation with regard to human rights in East Timor had worsened and requested the Special Committee to convey the wish of the East Timorese that the United Nations take more concrete measures to make Indonesia comply with the relevant resolutions of the United Nations. UN وذكر أن الحالة فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان في تيمور الشرقية قد تدهورت وطلب من اللجنة الخاصة أن تنقل رغبة أبناء تيمور الشرقية بأن تتخذ الأمم المتحدة تدابير أكثر تحديدا لحمل اندونيسيا على الالتزام بقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    13. Meanwhile, in accordance with the Agreement, the Government of Eritrea has addressed to me a letter dated 20 June 2000 (S/2000/612), requesting that the United Nations take the measures necessary to assist the parties in the implementation of the cessation of hostilities. UN 13 - وفي الآن ذاته وعملا بالاتفاق، وجهت إليَّ حكومة إريتريا رسالة مؤرخة 20 حزيران/يونيه 2000 (S/2000/612)، تطلب فيها أن تتخذ الأمم المتحدة التدابير اللازمة لمساعدة الطرفين على تنفيذ اتفاق وقف القتال.
    58. The Special Committee requests that the United Nations take appropriate measures to prevent unsubstantiated allegations of misconduct from damaging the credibility of any United Nations peacekeeping missions or troop-contributing country or United Nations peacekeeping personnel. UN 58 - وتطلب اللجنة الخاصة أن تتخذ الأمم المتحدة التدابير الملائمة للحيلولة دون أن تؤدي ادعاءات سوء السلوك غير المدعمة بأدلة إلى الإضرار بمصداقية بعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة أو البلدان المساهمة بقوات أو أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة.
    51. The Special Committee requests that the United Nations take appropriate measures to prevent unsubstantiated allegations of misconduct from damaging the credibility of any United Nations peacekeeping mission or troop-contributing country or United Nations peacekeeping personnel. UN 51 - وتطلب اللجنة الخاصة أن تتخذ الأمم المتحدة التدابير الملائمة للحيلولة دون أن تؤدي أي ادعاءات بوقوع سوء سلوك غير مدعمة بأدلة إلى الإضرار بمصداقية أيٍ من بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام أو البلدان المساهمة بقوات أو أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة.
    51. The Special Committee requests that the United Nations take appropriate measures to prevent unsubstantiated allegations of misconduct from damaging the credibility of any United Nations peacekeeping mission or troop-contributing country or United Nations peacekeeping personnel. UN 51 - وتطلب اللجنة الخاصة أن تتخذ الأمم المتحدة التدابير الملائمة للحيلولة دون أن تؤدي أي ادعاءات بوقوع سوء سلوك غير مدعمة بأدلة إلى الإضرار بمصداقية أيٍ من بعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة أو البلدان المساهمة بقوات أو أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more