Our goal is to complete those negotiations by December 2009. | UN | وهدفنا هو اختتام تلك المفاوضات بحلول كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Japan would like to see the completion of the negotiations by 2005, as called for in the General Assembly resolution sponsored by Australia and Japan. | UN | وتود اليابان أن تتم هذه المفاوضات بحلول عام 2005، وفقا لما جاء في قرار الجمعية العامة المقدم من استراليا واليابان. |
At the Conference, President Abbas and Israeli Prime Minister Ehud Olmert agreed to resume negotiations by the end of 2007. | UN | وفي المؤتمر، اتفق الرئيس عباس ورئيس الوزراء الإسرائيلي إيهود أولمرت على استئناف المفاوضات بحلول نهاية عام 2007. |
In the case of the latter, it would be difficult for the Commission to move beyond a preliminary text that would do no more than ease negotiations by representatives of States. | UN | وفي الحالة الأخيرة، من العسير أن تتجاوز اللجنة وضع نص أولي لن يكون له من أثر سوى تيسير المفاوضات بين ممثلي الدول. |
Briefing on status of negotiations by the President of the CRIC | UN | إحاطة عن حالة المفاوضات يقدمها رئيس لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية |
The Declaration is the outcome of more than 20 years of work by indigenous peoples and Member States, including the recent negotiations by the General Assembly at the sixty-first session to address the concerns of all parties, as was well explained by the representative of Peru. | UN | والإعلان نتيجة لأكثر من 20 سنة من عمل الشعوب الأصلية مع الدول الأعضاء، بما في ذلك المفاوضات التي أجرتها مؤخرا الجمعية العامة في الدورة الحادية والستين لمعالجة شواغل جميع الأطراف، كما فسر ذلك ممثل بيرو تفسيرا جيدا. |
The Committee also expresses the belief that there is no alternative to negotiations by the parties concerned on the basis of the peace process and that the international community should intensify its efforts towards the effective implementation of the agreements reached, as well as the resumption of all aspects of the negotiations on the agreed basis. | UN | وتعرب اللجنة أيضا عن اعتقادها بأنه لا يوجد بديل عن المفاوضات التي يجريها الطرفان المعنيان علـــى أساس عملية السلام، وأن المجتمع الدولي ينبغي له أن يكثف جهوده من أجل التنفيذ الفعال للاتفاقـــات التي تم التوصل إليها باﻹضافة إلى استئناف المفاوضات من جميع جوانبها وفقا لﻷساس المتفق عليه. |
The continued servicing of the GSTP Agreement and its third round of negotiations by UNCTAD remains its priority task on South - South trade. | UN | ولا تزال مهمة الأونكتاد التي تحظى بالأولوية فيما يتعلق بالتجارة بين الجنوب والجنوب هي مواصلة تقديم خدماته للاتفاق المتعلق بهذا النظام وجولة مفاوضاته الثالثة. |
There was a time when some delegations urged the Conference to complete negotiations by the end of that year. | UN | وفي وقت من اﻷوقات حثت بعض الوفود المؤتمر على اتمام المفاوضات بحلول نهاية ذلك العام. |
And the timeline for the completion of negotiations by September next year is there. | UN | والجدول الزمني لإنجاز المفاوضات بحلول أيلول/سبتمبر من العام المقبل لا يزال قائماً. |
The Quartet reiterated its support for concluding those negotiations by September 2011. | UN | وأكدت المجموعة الرباعية من جديد تأييدها لاختتام تلك المفاوضات بحلول أيلول/سبتمبر 2011. |
The objective is to finalize the negotiations by the end of this year and have the settlement plan endorsed in simultaneous referendums early next year, thus enabling a united new Cyprus to take its place in the European Union without further delay. | UN | والهدف هو استكمال المفاوضات بحلول نهاية هذا العام وطرح الخطة لإقرارها في استفتاءين متزامنين يتم إجراؤهما في مطلع العام القادم، مما سيمكن قبرص الموحدة من أخذ مكانها في الاتحاد الأوروبي بدون تأخير. |
Some expect that, while it may not be possible to conclude Doha negotiations by the time of the 6th Ministerial Conference in Hong Kong in 2005, the chances are good for their conclusion by 2006. | UN | ويتوقع البعض أنه بينما قد لا يكون من الممكن اختتام مفاوضات الدوحة بحلول وقت انعقاد المؤتمر الوزاري السادس في هونغ كونغ في عام 2005، فإن الفرص جيدة لاختتام هذه المفاوضات بحلول عام 2006. |
Some expect that, while it may not be possible to conclude Doha negotiations by the time of the sixth Ministerial Conference in Hong Kong in 2005, the chances are good for their conclusion by 2006. | UN | ويتوقع البعض أنه بينما قد لا يكون من الممكن اختتام مفاوضات الدوحة بحلول وقت انعقاد المؤتمر الوزاري السادس في هونغ كونغ في عام 2005، فإن الفرص جيدة لاختتام هذه المفاوضات بحلول عام 2006. |
Indeed, President Clinton has called for conclusion of those negotiations by this coming April. | UN | والواقع أن الرئيس كلينتون دعا الى اختتام تلك المفاوضات بحلول شهر نيسان/أبريل المقبل. |
Initial and meaningful progress in the efforts to resolve the nuclear issue on the Korean peninsula is the outcome of the negotiations by the responsible parties. | UN | إن التقدم اﻷولي والمفيد في الجهود الرامية الى حل المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية يأتي نتيجة المفاوضات بين اﻷطراف المسؤولة. |
Briefing on status of negotiations by the President of the CRIC | UN | إحاطة عن حالة المفاوضات يقدمها رئيس لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية |
Updated information is necessary on the status of the application for the programme to be financed by the Norwegian Financial Mechanism, and on the outcome of the negotiations by the Ministry of Social Affairs on the creation of the Gender Equality Council, once finalized. | UN | يلزم تقديم معلومات محدثة عن وضع تطبيق البرنامج الذي يتعين تمويله من آلية التمويل النرويجية، وعن حصيلة المفاوضات التي أجرتها وزارة الشؤون الاجتماعية بشأن إنشاء مجلس المساواة بين الجنسين، عند الانتهاء منها. |
Moreover, negotiations by judges with an administration are indelibly viewed as political and as undermining the appearance of judicial independence. | UN | وعلاوة على ذلك، يُنظر دائما إلى المفاوضات التي يجريها القضاة مع أي إدارة على أنها سياسية وتمس صورة القضاء المستقل(). |
My delegation is pleased to note that the Open-ended Working Group to Negotiate an International Instrument to Enable States to Identify and Trace in a Timely and Reliable Manner Illicit Small Arms and Light Weapons successfully concluded its negotiations by adopting a draft international instrument. | UN | ويسر وفدي أن يلاحظ أن الفريق العامل المفتوح باب العضوية المكلف بالتفاوض بشأن صك دولي يمكن الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة يعول عليها اختتم بنجاح مفاوضاته باعتماد مشروع صك دولي. |
J. Developments in the negotiations by the World Trade Organization Committee on Trade and Environment (decision XIV/11) | UN | ياء- المستجدات في المفاوضات التي تجريها لجنة التجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية (المقرر 14/11) |
Secondly, the Conference in Bali contributed to the acceleration of negotiations by confirming and adhering to the twin-track negotiating process and by a clear-cut pronouncement on the mechanism and the timetable for the process. | UN | ثانيا، ساهم مؤتمر بالي في تسريع المفاوضات وذلك بالتأكيد على القبول بعملية المفاوضات ذات المسارين وبالإعلان عن موقف واضح فيما يتعلق بآلية المفاوضات وجدولها الزمني. |
Part X frequently serves as a point of reference during negotiations by landlocked and transit States of specific agreements on terms and modalities for such transit. | UN | وكثيرا ما يستخدم الجزء العاشر كمرجع خلال مفاوضات الدول الساحلية ودول المرور العابر بشأن اتفاقات محددة تتعلق بشروط طرائق هذا المرور. |
" Recalling further its resolution 48/191 of 21 December 1993, by which it urged the Intergovernmental Negotiating Committee to complete its negotiations by June 1994, | UN | " وإذ تشير كذلك إلى قرارها ٤٨/١٩١ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، الذي حثت فيه لجنة التفاوض الحكومية الدولية على إكمال مفاوضاتها بحلول حزيران/يونيه ١٩٩٤، |
After negotiations by the United Nations Humanitarian Coordinator with the Government of the Republic of the Congo, humanitarian corridors were opened for the provision of supplies, food and medical kits to the displaced persons in the Pool region. | UN | وفي أعقاب المفاوضات التي أجراها منسق الشؤون الإنسانية للأمم المتحدة مع حكومة جمهورية الكونغو، فُتحت ممرات إنسانية من أجل تقديم الإمدادات والأغذية والحقائب الطبية للمشردين في منطقة بول. |