"new results" - Translation from English to Arabic

    • النتائج الجديدة
        
    • نتائج جديدة
        
    • جديد للنتائج
        
    Atlas will have to be updated to respond to the new results frameworks of the strategic plan and staff will have to be oriented on how to use it. UN وسيتعين تحديث نظام أطلس ليلبي أطر النتائج الجديدة للخطة الاستراتيجية كما سيتعين توجيه الموظفين إلى طريقة استخدامه.
    new results will need to be assessed by the POPRC as they appear in refereed literature. UN وسوف يتعين معالجة النتائج الجديدة بواسطة لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة عند ظهورها في المؤلفات المشار إليها.
    new results will need to be assessed by the POPRC as they appear in refereed literature. UN وسوف يتعين معالجة النتائج الجديدة بواسطة لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة عند ظهورها في المؤلفات المشار إليها.
    Instead, you kept scratching and pawing at it like a monkey, expecting new results ... Open Subtitles عوضا عن ذلك، بقيتَ تلمسها وتخدش فيها مثل القرد، تتوقع نتائج جديدة..
    On the issue of missing Kuwaiti and third-country nationals and missing Kuwaiti property, including its national archives, he stated that he could report no new results. UN وبشأن قضية المفقودين الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة والممتلكات الكويتية المفقودة، بما فيها المحفوظات الوطنية، أفاد بعدم وجود أي نتائج جديدة بهذا الشأن.
    This analysis provided new results relevant to the understanding of dynamic processes in the magnetosphere, in the magnetosheath and upstream from the bow shock. UN وقد وفر هذا التحليل نتائج جديدة ذات صلة بفهم العمليات الدينامية في الغلاف المغناطيسي والقراب المغناطيسي والتيار الصاعد من الصدمة القوسية .
    A wide range of missions was either in development or under study, and they promised a flood of new results. UN وهناك مجموعة متنوعة من البعثات في طور الإعداد أو الدراسة، ومن المتوقَّع أن ينجم عنها سيل من النتائج الجديدة.
    As already noted, it resulted in the approval of new results frameworks but it also set the basis for further reform of strategic planning in UNDP. UN وكما سبق ذكره، أسفر ذلك الاستعراض عن الموافقة على أطر النتائج الجديدة ولكنه حدد أيضاً الأساس لإجراء مزيد من الإصلاح للتخطيط الاستراتيجي في البرنامج الإنمائي.
    In 15 cases, the results were upheld, following the recommendation of the joint electoral observation mission and new results were published on 18 June. UN وتم تأييد النتائج في 15 حالة، عقب توصية بعثة مراقبة الانتخابات المشتركة بذلك ونشرت النتائج الجديدة في 18 حزيران/يونيه.
    As in other areas, all the new results will be added to the Commission's consolidated reports, which will be fully updated before the end of its mandate. UN وكما هو الحال بالنسبة لمجالات أخرى، سوف تضاف جميع النتائج الجديدة إلى التقارير الموحدة التي أعدتها اللجنة والتي سوف يتم تحديثها بالكامل قبل انقضاء ولايتها.
    This is an active research field, and new results will need to be assessed by the POPRC as they appear in refereed literature. UN ويعد هذا المجال مجالاً نشطاً للأبحاث غير أن النتائج الجديدة تحتاج إلى التقييم من جانب لحنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة بمجرد ظهورها في المؤلفات ذات الصلة.
    This is an active research field, and new results will need to be assessed by the POPRC as they appear in refereed literature. UN ويعد هذا المجال مجالاً نشطاً للأبحاث غير أن النتائج الجديدة تحتاج إلى التقييم من جانب لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة بمجرد ظهورها في المؤلفات ذات الصلة.
    As a vehicle for disseminating scientific information, the above-mentioned workshops countries helped to convey those new results to representatives from more than 24 countries for use in education programmes and follow-up studies. UN وكوسيلة لنشر المعلومات العلمية، ساعدت البلدان التي عقدت بها حلقات العمل سالفة الذكر على نقل تلك النتائج الجديدة إلى ممثلين تابعين لما يزيد عن ٤٢ بلدا لاستخدامها في البرامج التعليمية ودراسات المتابعة.
    It was difficult to comprehend how new results could be achieved with old measures and, to rectify the situation, the Secretariat must devote more attention to assessing its role and to ascertaining how the upcoming period would differ from the previous one. UN ويصعب على المرء أن يفهم كيف يمكن تحقيق نتائج جديدة بواسطة تدابير قديمة، وكيف يمكن تصحيح هذا الوضع؛ لذلك على الأمانة العامة أن تولي مزيدا من الاهتمام لتقييم دورها وإيضاح جوانب الاختلاف بين الفترة المقبلة والفترة السابقة.
    Acceding to the request made on 6 November 1996 by the representative of the complainant to return the file to the investigating judge would have been counterproductive, as it would not have produced any new results and would have created a considerable delay in the criminal proceedings. UN كما أن الاستجابة للطلب المقدم من ممثل مقدم الشكوى بإعادة الملف إلى قاضي التحقيق تعتبر عقيمة، لأنها لم تكن لتؤدي إلى أية نتائج جديدة وكانت ستؤدي إلى تأخير كبير من الإجراءات الجنائية.
    It looks forward to a fruitful year of new results from Mars, continued discoveries from other star systems and the universe, and the continued success of space missions from various countries participating in the exploration of the solar system. UN وهي تتطلع إلى سنة مثمرة تشهد نتائج جديدة عن المريخ، ومواصلة الاكتشافات لنظم النجوم اﻷخرى والكون، واستمرار نجاح الرحلات الفضائية التي تطلقها مختلف البلدان المشاركة في استكشاف النظام الشمسي.
    I would like to thank you for the important statement and also for the words that you have addressed to this forum to produce new results to go into discussions and negotiations on new subjects and also for considering the importance of this forum and paying us a visit. UN وأود أن أشكرك على هذا البيان الهام وأيضاً على الكلمات التي وجَّهتها إلى هذا المحفل تحثينه فيها على تحقيق نتائج جديدة والبدء في مناقشات ومفاوضات بشأن مواضيع جديدة، وكذلك على نظرتك لأهمية هذا المحفل وعلى تكرُّمك بزيارتنا.
    :: We would like to maintain our intensive participation in the international development activities of the working groups of OECD and Eurostat; any new results of those activities will be continuously adapted; UN :: نود الإبقاء على مشاركتنا المكثفة في أنشطة التنمية الدولية للفرق العاملة التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية؛ وسيتم باستمرار تكييف أية نتائج جديدة عن هذه الأنشطة؛
    126. Basic studies on the polymetallic nodules characterization were conducted, and new results in nodule processing technology are reported. UN 126 - وأجريت دراسات مرجعية بشأن تحديد خصائص العقيدات المتعددة الفلزات، وأُبلغ عن نتائج جديدة تتعلق بتكنولوجيا معالجة العقيدات.
    Turning to the issue of missing Kuwaiti and third-country nationals and missing Kuwaiti property, including its national archives, the Special Representative stated that, despite the sincerity, time and efforts that Iraq continued to invest in this humanitarian endeavour, he could report no new results. UN وتطرق الممثل الخاص إلى قضية المفقودين الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة والممتلكات الكويتية المفقودة، بما فيها المحفوظات الوطنية، فقال إنه على الرغم من صدق العراق والوقت والجهود التي ما فتئ يبذلها في هذا المسعى الإنساني، لا يستطيع الممثل الخاص الإبلاغ بأية نتائج جديدة.
    10. A new results and resources framework was introduced to place greater emphasis on achievement of project goals. UN 10 - وتم وضع إطار جديد للنتائج والموارد لزيادة التركيز على تحقيق أهداف المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more