| The Prosecutor v. Ferdinand Nahimana, Jean-Bosco Barayagwiza and Hassan Ngeze | UN | المدعي العام ضد فرديناند ناهيمانا وجان بوسكو باراياغويزا وحسن نغيزي |
| The Prosecutor v. Ferdinand Nahimana, Jean-Bosco Barayagwiza and Hassan Ngeze | UN | المدعي العام ضد فرديناند ناهيمانا وجان بوسكو باراياغويزا وحسن نغيزي |
| The Prosecutor v. Jean-Bosco Barayagwiza, Ferdinand Nahimana and Hassan Ngeze, referred to as the Media case | UN | المدعي العام ضد جان بوسكو باراياغويزا وفرديناند ناهيمانا وحسن نغيزي المشار إليها بوصفها قضية وسائل الإعلام. |
| The perpetrators of the putsch apparently demanded that the Council should be headed by Mr. Ngeze. | UN | وربما يكون المتمردون قد طالبوا بأن يتولى السيد فرانسوا نغيزي رئاسة المجلس. |
| It involved three accused (Barayagwiza, Nahimana, and Ngeze) and was the most voluminous case heard by that Chamber during the second mandate (1999-2003). | UN | وكانت تشمل ثلاثة متهمين (باراياغويزا، وناهيمانا، ونغيزه) وكانت الأكثر حجما من بين القضايا التي نظرت فيها تلك الدائرة خلال فترة الولاية الثانية (1999-2003). |
| Another trial involving three accused (Barayagwiza, Nahimana, Ngeze) was scheduled to commence in September 2000. | UN | وتحدد موعد بدء محاكمة أخرى تشمل ثلاثة متهمين (باراياغويزا وناهيمانا ونغيزي) في أيلول/سبتمبر 2000. |
| It stated that Mr. François Ngeze had been appointed to head the Council. | UN | وذكر البلاغ أيضا أن السيد فرانسوا نغيزي عُين رئيسا للمجلس. |
| Ferdinand Nahimana and Hassan Ngeze were sentenced to imprisonment for the remainder of their lives. Jean-Bosco Barayagwiza was sentenced to 35 years' imprisonment. | UN | وصدر الحكم على فرديناند ناهيمانا وحسن نغيزي بالسجن لما تبقى من حياتهما في حين صدر الحكم على جان بوسكو باراغواييزا بالسجن 35 عاما. |
| On 6 February 2004, the Pre-Appeal Judge placed Ngeze on the same schedule as Nahimana and Barayagwiza. | UN | وفي 6 شباط/فبراير 2004 وضع قاضي الاستئناف التمهيدي نغيزي في نفس الجدول الزمني أسوة بكل من نهيمانا وباراغويزا. |
| 96. Mr. Ngeze had to resign himself to making a statement broadcast by radio deploring the " unfortunate events " that had just taken place in the country and admitting that the crisis which Burundi was undergoing constituted a setback for democracy. | UN | ٩٦ - وكان على السيد فرانسوا نغيزي أن يقبل، من جهته، بأن يدلي بتصريح في اﻹذاعة ويعرب فيه عن أسفه " لﻷحداث المؤسفة " التي وقعت في البلد، ويعترف بأن اﻷزمة التي تواجهها بوروندي تشكل تراجعا للديمقراطية. |
| Pre-appeal proceedings were stayed until a number of issues concerning the assignment of counsel to appellants Ngeze and Barayagwiza were resolved. | UN | وعلقت إجراءات الاستئناف التمهيدية إلى أن تم حل عدد من المسائل المتعلقة بتعيين المحامي للطرفين المستأنفين نغيزي وباراياغويزا. |
| Consequently, the Appeals Chamber replaced Nahimana's sentence of life imprisonment with a sentence of 30 years, Barayagwiza's sentence of 35 years' imprisonment with a sentence of 32 years, and Ngeze's sentence of life imprisonment with a sentence of 35 years. | UN | وهكذا، حكمت دائرة الاستئناف على ناهيمانا بالسجن مدة 30 سنة بدلا من عقوبته بالسجن مدى الحياة، وعلى باراياغويزا بالسجن مدة 32 سنة بدلا من عقوبته بالسجن 35 سنة، وعلى نغيزي بالسجن مدة 35 سنة بدلا من عقوبته بالسجن مدى الحياة. |
| Ngeze, Decision on Hassan Ngeze's Motions and Requests related to Reconsideration, 31 January 2008 and Decision on Hassan Ngeze's Motion of 25 February 2008, 3 March 2008 | UN | نغيزي، قرار بشأن التماسات وطلبات حسن نغيزي ذات الصلة بإعادة النظر، 31 كانون الثاني/يناير 2008، وقرار بشأن الالتماس المقدم من حسن نغيزي في 25 شباط/فبراير 2008، 3 آذار/مارس 2008 |
| 52. On 31 January 2008 and 3 March 2008, the Appeals Chamber denied five motions brought by Hassan Ngeze in connection with a request for the Appeals Chamber to reconsider its judgement rendered in his case on 28 November 2007. | UN | 52 - في 31 كانون الثاني/يناير 2008 و 3 آذار/مارس 2008، رفضت دائرة الاستئناف خمسة التماسات قدمها حسن نغيزي بشأن طلب أُحيل إلى الدائرة بإعادة النظر في حكمها الصادر في قضيته بتاريخ 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
| 89. In the afternoon, the opposition party leaders were transported to the General Staff Headquarters of the army, where Mr. Ngeze and Lieutenant Colonel Jean Bikomagu informed them about what had happened and about the situation. | UN | ٨٩ - وفي فترة بعد الظهر، نقل رؤساء أحزاب المعارضة إلى مقر أركان الجيش، حيث أطلعهم السيد نغيزي والمقدم جون بيكوماغو على اﻷحداث والحالة العامة. |
| 93. On Friday, 22 October 1993, several meetings took place between Mr. Ngeze, military leaders, leaders of the political parties and religious authorities. | UN | ٩٣ - وفي يوم الجمعة ٢٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، عقدت اجتماعات كثيرة بين السيد نغيزي والرؤساء العسكريين وزعماء اﻷحزاب السياسية والسلطات الدينية. |
| 9. At the expiration of the initial 30-day detention period provided for under rule 40 bis, the Prosecutor appeared before Judge Laïty Kama to request an extension of the provisional detention in the case of Jean Kambanda, Hasan Ngeze, Sylvain Nsabimana, Aloys Ntabakuze, Georges Ruggiu and Gratien Kabiligi. | UN | ٩ - وعند انقضاء فترة الاحتجاز اﻷولية ومدتها ثلاثون يوما المنصوص عليها بموجب المادة ٤٠ مكررا، مثل المدعي العام أمام القاضي لايتي كاما ليطلب تمديد الاحتجاز المؤقت بالنسبة إلى جان كامباندا وحسن نغيزي وسيلفان نسابيمانا وألويس نتاباكوز وجورج روغيو وغراتيان كابليجي. |
| The Prosecutor v. Jean-Bosco Barayagwiza (ICTR-97-19-T), Ferdinand Nahimana (ICTR-96-11-T) and Hassan Ngeze (ICTR-97-27-T), referred to as the " Media " case | UN | المدعيـــة العامـــة ضـــد جان بوسكو باراياغويـــزا (ICTR-97-19-T)، وفردينانـد ناهيمانــــا (ICTR-96-11-T) وحسن نغيزي (ICTR-97-27-T) المشار إليها باسم قضية " وسائط الإعلام " |
| The Prosecutor v. Jean-Bosco Barayagwiza (ICTR-97-19-T), Ferdinand Nahimana (ICTR-96-11-T) and Hassan Ngeze (ICTR-97-27-T), referred to as the " Media case " | UN | المدعيـــة العامـــة ضـــد جان بوسكو باراياغويـــزا (ICTR-97-19-T)، وفردينانـد ناهيمانــــا (ICTR-96-11-T) وحسن نغيزي (ICTR-97-27-T) المشار إليها باسم قضية " وسائط الإعلام " |
| It involved three accused (Barayagwiza, Nahimana and Ngeze) and was the most voluminous case heard by that Chamber during the second mandate (1999-2003). | UN | وكانت تشمل ثلاثة متهمين (باراياغويزا، وناهيمانا، ونغيزه) وكانت الأكثر حجما من بين القضايا التي نظرت فيها تلك الدائرة خلال فترة الولاية الثانية (1999-2003). |
| 14. During the Tribunal's second mandate, the most voluminous case heard by trial chamber I has been the so-called Media case, involving three accused (Barayagwiza, Nahimana and Ngeze). | UN | 14 - كانت أكبـر قضيـة نظـرت فيها الدائرة الابتدائية الأولى خلال الولاية الثانية للمحكمة، هي ما يسمى قضية وسائط الإعلام، وهي تشمـل ثلاثة متهمين (باراياغويزا وناهينانا ونغيزي). |