"ngo staff" - Translation from English to Arabic

    • موظفي المنظمات غير الحكومية
        
    • موظفو المنظمات غير الحكومية
        
    • وموظفي المنظمات غير الحكومية
        
    • لموظفي المنظمات غير الحكومية
        
    The NGO staff members, however, are usually male and are often refugees themselves. UN غير أن موظفي المنظمات غير الحكومية هم عادة من الرجال وفي كثير من الأحيان هم لاجئون أنفسهم.
    Number of NGO staff trained. UN • عدد موظفي المنظمات غير الحكومية الذين تلقوا التدريب؛
    We lament the loss of two NGO staff in the Sudan during the past month. UN إننا نأسف لوفاة اثنين من موظفي المنظمات غير الحكومية في السودان خلال الشهر الماضي.
    NGO staff were often particularly exposed and vulnerable. UN وكان موظفو المنظمات غير الحكومية عرضة لهذه الأفعال وتأثروا بها بشكل خاص.
    UNHCR resource persons will also assist Field Offices to train government officials and NGO staff. UN كما سيقوم كوادر المفوضية بمساعدة المكاتب الميدانية على تدريب الموظفين الحكوميين وموظفي المنظمات غير الحكومية.
    53. Violent incidents against local NGO staff and health workers also continued. UN 53 - وتواصلت أيضا الهجمات العنيفة على موظفي المنظمات غير الحكومية والعاملين في المجال الصحي.
    Others have purchased radio or telephone equipment as communication is essential for their activities, as well as for the security of the NGO staff members. UN وقامت مكاتب إقليمية أخرى بشراء معدات لاسلكية أو هاتفية، حيث أن الاتصال جوهري من أجل أنشطتها، وكذلك من أجل أمن موظفي المنظمات غير الحكومية.
    A total of 104 persons participated at these courses, of whom 40 UNHCR staff, 35 government officials, 25 NGO staff and 4 other United Nations agency staff. UN وشارك في هذه الدورات ما مجموعه ٤٠١ أشخاص، منهم ٠٤ من موظفي المفوضية و٥٣ موظفاً حكومياً و٥٢ من موظفي المنظمات غير الحكومية و٤ من موظفي وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    A regional workshop on Education and Vocational Training took place in Nairobi for 21 UNHCR staff and five NGO staff from 15 countries in eastern and southern Africa. UN وعقدت في نيروبي حلقة عمل إقليمية بشأن التعليم والتدريب المهني لفائدة ١٢ من موظفي المفوضية و٥ من موظفي المنظمات غير الحكومية من ٥١ بلداً في شرقي أفريقيا والجنوب اﻷفريقي.
    Some 65 UNHCR staff were trained in the field, as were 35 participants from Governments of resettlement countries and seconded NGO staff. UN وتم تدريب نحو ٥٦ من موظفي المفوضية في الميدان، كما تم تدريب ٥٣ من المشتركين من حكومات بلدان إعادة التوطين ومن موظفي المنظمات غير الحكومية المعارين.
    Emphasis will be placed on specialized functional and product training, and workshops on procurement and logistics will be held, particularly for NGO staff. UN وسيتم التشديد على التدريب الوظيفي والانتاجي المتخصص، وستُعقد حلقات عمل بشأن الشراء والنقل والتموين، وخاصة لفائدة موظفي المنظمات غير الحكومية.
    Several cases of the killing of national NGO staff members were mentioned to the Special Rapporteur, including the killing in Malakal of Muwafaq Foundation staff members. UN وذُكرت للمقرر الخاص عدة حالات تقوم على قتل موظفي المنظمات غير الحكومية الوطنية، بما في ذلك مقتل موظفي مؤسسة موفق في ملكال.
    From January to March, 73 reports of 205 trained NGO staff were received. UN وفي الفترة من كانون الثاني/يناير إلى آذار/مارس، ورد 73 بلاغا من 205 من موظفي المنظمات غير الحكومية المدربين.
    Those representatives are now expected to assist the Centre in the training of more NGO staff at the national level, thus enhancing Programme of Action-related research and advocacy in the region. UN ويتوقع من هؤلاء الممثلين حاليا أن يساعدوا المركز في تدريب المزيد من موظفي المنظمات غير الحكومية على المستوى الوطني، وبالتالي تعزيز أعمال البحث والدعوة المتعلقة ببرنامج العمل في المنطقة.
    33. Protection and the voluntary return of displaced persons. IDPs in the various Darfur camps consider that they are physically safer when NGO staff are present in the camps. UN 33 - حماية الأشخاص المشردين وعودتهم الطوعية - يعتبر المشردون داخليا أن وجود موظفي المنظمات غير الحكومية في المخيمات يوفر لهم أمانا أكبر على سلامتهم الجسدية.
    Attacks and arrests of people living in the camps tend to take place largely at night when NGO staff are not present. UN وعادة ما تقع الهجمات والاعتقالات التي يتعرض لها الأشخاص الذين يعيشون داخل المخيمات في الليل في غياب موظفي المنظمات غير الحكومية.
    ABRAR implemented a trauma training programme in which 75 social workers, psychologists, and NGO staff were trained in trauma counselling and developing a trauma curriculum for all Sudan with 50 individuals trained as trainers on the curriculum. UN ونفذت مؤسسة أبرار برنامج تدريب في مجال معالجة وقع الصدمات تلقى أثناءه 75 أخصائياً اجتماعياً وطبيباً نفسياً وموظفاً من موظفي المنظمات غير الحكومية تدريباً في مجال إرشاد المصابين بالصدمات، وتم وضع منهاج دراسي لعموم السودان خاص بمعالجة وقع الصدمات وتدريب 50 شخصاً كمدربين في مجال تدريس ذلك المنهاج.
    182. During 1998 some 350 NGO staff members world-wide benefited from UNHCR sponsored training. UN 182- وخلال عام 1998، استفاد نحو 350 موظفا من موظفي المنظمات غير الحكومية في جميع أنحاء العالم من التدريب الممول من المفوضية.
    Considerable quantities of testimony have been received by NGO staff in the course of their work in the field, often gathered before the Tribunal's establishment. UN وقد تلقى موظفو المنظمات غير الحكومية أعدادا كبيرة من اﻹفادات أثناء عملهم في الميدان، وكثيرا ما تم تجميع تلك الشهادات قبل إنشاء المحكمة.
    A variety of training sessions on the law were delivered to NGO staff, trade union activists, environmental activists, lesbian, gay, bisexual and transgender rights activists, and journalists working on issues relating to freedom of expression and assembly. UN ونظّمت المفوضية مجموعة متنوعة من الدورات التدريبية بشأن القانون استفاد منها موظفو المنظمات غير الحكومية وناشطون نقابيون وناشطون في مجال البيئة وناشطون في مجال حقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية وصحفيون متخصصون في مسائل تتعلق بحرية التعبير والتجمع.
    The recent fighting has required a shift to security phase IV and, as a result, the numbers of humanitarian and NGO staff serving in eastern Chad are being reduced and relocated. UN وتطلّـب القتال الذي نشب حديثا الانتقال إلى المرحلة الأمنية الرابعة، ونتيجة لذلك، يجري الحد من عـدد موظفي المساعدات الإنسانية وموظفي المنظمات غير الحكومية الذين يعملون في شرقي تشاد، ونقلهم إلى أماكن أخرى.
    There has been no progress in obtaining visas for international NGO staff, with 13 visa requests still pending. UN هذا ولم يحرز أي تقدم في الحصول على تأشيرات لموظفي المنظمات غير الحكومية الدولية، حيث لم يبت حتى الآن في 13 طلباً في هذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more