| no citizen may be compelled to join any civil association. | UN | ولا يجوز إجبار أي مواطن على الانضمام إلى أية رابطة مدنية. |
| no citizen was shot at, wounded or killed by TDS personnel. | UN | ولم تطلق قوات الدفاع النار على أي مواطن ولم تتسبب في جرح أو مقتل أي مواطن. |
| no citizen of Tajikistan may be extradited to a foreign State. | UN | ولا يجوز تسليم أي مواطن من مواطني طاجيكستان إلى دولة أجنبية. |
| The Constitution also provides that no citizen may be imprisoned unless in accordance with the terms of a final judgement issued by a competent court. | UN | كما نصت على عدم جواز حبس أي مواطن إلا بموجب حكم قضائي نهائي ومن محكمة مختصة. |
| no citizen shall be arrested without the approval or decision of the People's Procuratorate, or decision of the People's Court, and enforcement by a public security body. | UN | ولا يُعتقل أي مواطن بدون موافقة أو قرار من نيابة الشعب، أو قرار من محكمة الشعب، أو إنفاذ من جانب هيئة أمنية عامة. |
| no citizen was imprisoned and no emergency laws were decreed. | UN | ولم يسجن أي مواطن ولم تفرض أي قوانين وقوانين الطوارئ. |
| no citizen may be coerced to leave his or her country or banished from the country or extradited to another State. | UN | ولا يجوز إكراه أي مواطن على مغادرة بلده، كما لا يجوز ترحيله من البلد أو تسليمه لدولة أخرى. |
| no citizen was discriminated against on grounds of religion, race, sex, caste, tribe or ideological conviction. | UN | وليس هناك تمييز قائم ضد أي مواطن على أساس الدين، أو العرق، أو الجنس، أو الطبقة الاجتماعية، أو القبيلة، أو العقيدة اﻹيديولوجية. |
| Article 27 no citizen otherwise qualified for appointment in the service of Pakistan shall be discriminated against in respect of any such appointment on the ground only of race, religion, caste, sex, residence or place of birth. Article 36 | UN | المادة ٧٢: لا يجوز أن يكون أي مواطن مؤهل لممارسة وظيفة عامة، موضع تمييز فيما يتعلق بتعيينه، وذلك ﻷسباب تعود للعرق، أو الدين، أو الفئة، أو الجنس، أو مكان اﻹقامة، أو مكان الولادة. |
| Article 12 (2) provides that no citizen shall be discriminated against on grounds of religion. | UN | وتنص المادة ٢١-٢ على وجوب عدم اخضاع أي مواطن للتمييز لسبب ديني. |
| " In fact, since the signing of the Declaration, no citizen has received a confiscation order. | UN | " والحقيقة، فمنذ توقيع اﻹعلان، لم يتلق أي مواطن أمرا بالمصادرة. |
| Article 40.4.1 of the Constitution provides that no citizen shall be deprived of their liberty save in accordance with law. | UN | وتنص المادة 40-4-1 من الدستور على أنه لا يجوز حرمان أي مواطن من حريته إلا وفقا للقانون. |
| Article 348 of the State Constitution stipulates that no citizen of Myanmar shall be discriminated against on the basis of race, birth, religion, official position and status, culture, gender or wealth. | UN | وتنص المادة 348 من دستور الدولة على عدم ممارسة التمييز في حق أي مواطن لميانمار على أساس العرق أو المولد أو الدين أو المركز أو الصفة الرسمية أو الثقافة أو نوع الجنس أو الثروة. |
| 56. To ensure that no citizen is deprived of basic human needs, the Government of Brunei Darussalam has implemented and promoted various social safety net programmes. | UN | 56- وقامت حكومة بروني دار السلام بتنفيذ وتعزيز شتى برامج شبكات الأمان الاجتماعي كي تضمن عدم حرمان أي مواطن من الاحتياجات الإنسانية الأساسية. |
| Article 12 stipulates that work is a right, duty and honour guaranteed by the State and that no citizen may be forced to work, except as required by law in order to perform a public service for a fixed period and fair remuneration, without prejudice to the fundamental rights of those charged with the work. | UN | ولا يجوز إلزام أي مواطن بالعمل جبراً، إلا بمقتضى قانون، ولأداء خدمة عامة، لمدة محددة، وبمقابل عادل، ودون إخلال بالحقوق الأساسية للمكلفين بالعمل. |
| 41. Article 49 of the Burundian Constitution provides that no citizen may be forced to go into exile. | UN | 41- وينص دستور جمهورية بوروندي في المادة 49 على ألا يُضطر أي مواطن على البقاء في المنفى. |
| 73. Article 57 of the Constitution states that: " no citizen may be expelled from or prevented from returning to Yemeni territory. " | UN | 73- يشير الدستور في المادة 57 إلى أنه: " لا يجوز إبعاد أي مواطن عن الأراضي اليمنية أو منعه من العودة إليها. " |
| no citizen may be prejudiced in his employment, education, his placement, his occupational career or in the social benefits to which he is entitled, due to his holding of political office or the exercise of political rights. | UN | ولا يجوز التحامل على أي مواطن في عمله، أو تعليمه، أو تنسيبه، أو حياته الوظيفية المهنية أو الاستحقاقات الاجتماعية التي يستحقها، بسبب شغله منصبا سياسيا أو ممارسته لحقوقه السياسية. |
| 60. no citizen may be deported or refused entry into Sweden. | UN | 60- ولا يجوز إبعاد أي مواطن عن السويد أو حرمانه من دخولها. |
| no citizen can be expatriated or prevented from returning to his country. | UN | ويحجّر تغريب المواطن عن تراب الوطن أو منعه من العودة إليه. |