MONUC has had almost no contact with their leaders. | UN | ولا يكاد يكون للبعثة أي اتصال مع قادتها. |
I've had no contact with the outside world in years. | Open Subtitles | ليس لدي أي اتصال مع العالم الخارجي منذ سنوات |
no contact with my submersible, and Walter and Paige are still off their comms. | Open Subtitles | لا اتصال مع بلدي الغاطسة، والتر وبيج لا تزال خارج األوامر الخاصة بهم. |
No acknowledgment if you're caught. no contact from today. | Open Subtitles | ولا اعترافا إن مُسكت لا تواصل من اليوم |
Having Eric on the inside could be useful, but no contact from the assailants suggests they're not exactly the negotiating type. | Open Subtitles | هل وجود اريك في الداخل يمكن أن يكون مفيد ولكن لا يوجد اتصال من المهاجمين انهم ليسوا بالضبط من نوع المفاوضات |
Consequently, as in the past, I had no contact with government officials. | UN | ولذلك فعلت ما فعلت في السابق، فلم أجر أية اتصالات بالمسؤولين الإسرائيليين. |
His family in Australia consisted of his mother, his sister and her own family, and a father with whom he had no contact. | UN | وكانت أسرته في أستراليا تتألف من أمه وأخته وأسرة أخته، ووالد لم يكن له أي اتصال به. |
Most domestic workers have no contact with anyone outside, or even within, Kuwait. | UN | وليس لغالبية خدم المنازل أي اتصال بالخارج ولا بداخل الكويت نفسها. |
Six Member States were in contact with the Committee on the submission of a report; 23 States had made no contact with the Committee. | UN | وكانت ست دول أعضاء على اتصال باللجنة بشأن تقديم تقرير؛ ولم تجر 23 دولة أي اتصال باللجنة. |
Since there was no contact between the two Missions in these cases, serious doubts are raised regarding the validity of the allegations at hand. | UN | ونظرا إلى أنه لم يجر أي اتصال في هذه الحالات بين البعثتين فإن شكوكا جدية تثار بشأن سلامة الادعاءات المذكورة. |
The identity of the terrorists is still unknown and they have made no contact after the abduction. | UN | ولا تزال هوية الإرهابيين مجهولة، وهم لم يجروا أي اتصال بعد عملية الاختطاف. |
During this period there is no contact between the Immigration and Naturalisation Service (IND) and the asylum seeker. | UN | وخلال هذه الفترة، لا يكون هناك أي اتصال بين دائرة الهجرة والتجنيس وطالب اللجوء. |
- We're talking no phone service, no nosey tourists, no contact with the outside world. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن غياب خدمات الهاتف, من دون سياح فضوليين, لا اتصال مع العالم الخارجي |
But, siryou just disappeared for years. no contact or anything. | Open Subtitles | لا اتصال ولا أى شئ ، ما الذى تفعله هنا ؟ |
Respect for the Islamic headscarf, no contact between men and women, avoid sordid realism, avoid violence, avoid the use of a tie for good guys. | Open Subtitles | إحترام الحجاب وإحتشام المسلمين لا تواصل بين الرجل والمرأة لا مؤامرات |
no contact with Brooklyn. | Open Subtitles | لا تواصل مع احد في بروكلين. |
No flight plan,no contact with air traffic control. | Open Subtitles | لا توجد خطة الرحلة , لا يوجد اتصال مع مراقبة الحركة الجوية. |
Unfortunately, I had no contact with Israeli officials as the Government of Israel does not recognize my mandate. | UN | ولم أُجرِ مع الأسف، أية اتصالات بالمسؤولين الإسرائيليين لأن حكومة إسرائيل لا تعترف بولايتي. |
One hour a week outside your cell, no contact with anyone. | Open Subtitles | إسبوع ساعة واحد خارج خليتك، لا إتصال مع أي واحد. |
Certain transit States do not require any special measures and, in these cases, there is normally no contact between Sweden and the State in question. | UN | وثمة بعض دول العبور التي لا تشترط أي تدابير خاصة، وفي هذه الحالات، لا تجري عادة أي اتصالات بين السويد والدولة المعنية. |
We have no contact, and we have no idea where they went. | Open Subtitles | ،ليس لدينا أي إتصال وليس لدينا أي فكرة عن مكانهم |
But you'll never have to take action because you'll abide by the rules of no contact and no engagement. | Open Subtitles | ليس عليك استخدامه لأنكَ ستتقيد بقواعد عدم الاتصال أو المواجهة |
The mother allows the girls no contact with the author or her own family. | UN | ولا تسمح الأم للبنتين بأي اتصال مع صاحب البلاغ أو مع أسرتها. |
Counsel further states that she has no contact with the author, that she has not received a copy of the conclusion of the medical expert examination, allegedly conducted on 11 January 2012, and that she cannot assess whether it was competent and complete. | UN | وأشارت المحامية أيضاً إلى انقطاع الاتصال بينها وبين صاحب البلاغ، وإلى أنها لم تتسلم نسخة من نتيجة الفحص الطبي الذي يُدعى أنه أجري يوم 11 كانون الثاني/يناير 2012، وأنها لا يمكنها تقييم مدى كفاءة الفحص وتمامه. |
85. The United Nations system and Governments have generally not done much work with non-governmental organizations in the past, although agency experience varies from close and longtime cooperation to almost no contact. | UN | ٨٥ - وبوجه عام فإن منظومة اﻷمم المتحدة والحكومات لم تقم بكثير من العمل مع المنظمات غير الحكومية في الماضي وذلك على الرغم من أن خبرة الوكالات تتفاوت من التعاون الوثيق والقديم إلى عدم وجود أي صلات تقريبا. |
The Committee notes that, in the present case, Ali Lakhdar-Chaouch was arrested by Algerian military security officers on 1 April 1997 and that he has had no contact with his family since then. | UN | وفي هذه الحالة، تلاحظ اللجنة أن الشرطة ألقت القبض على علي لخضر شاوش في 1 نيسان/أبريل 1997 وانقطع كل اتصال بينه وبين أسرته منذ ذلك الحين. |
8. There was no contact or confrontation between the Bosniac marchers and those attending the carnival. | UN | ٨ - لم يحدث أي احتكاك أو مواجهة بين مسيرة البشناق )البوسنيين المسلمين( والمشتركين في الكرنفال. |
No sign of anyone leaving, no contact with the shooter. | Open Subtitles | لا إشارةَ أي واحد تَتْركُ، لا إتصالَ بالبندقيةِ. |