In the Republic of Estonia, there are no laws that place discriminatory restrictions on the basis of ethnicity, language, religion or culture. | UN | ولا توجد في جمهورية استونيا أي قوانين تضع قيودا تمييزية على أساس الانتماء اﻹثني أو اللغة أو الديانة أو الثقافة. |
The Government of Barbados has no laws which in any way restrict the freedom of trade and navigation with Cuba. | UN | لا توجد لدى حكومة بربادوس أي قوانين تقيِّد بأي شكل من الأشكال حرية التجارة أو الملاحة مع كوبا. |
Apart from these two exceptions, no laws have yet been enacted to specifically address equality between men and women. | UN | وبصرف النظر عن هذين الاستثنائين، لم تصدر بعد أي قوانين تتصدى على وجه الخصوص للمساواة بين الرجل والمرأة. |
In this connection, the Committee is seriously concerned that there are no laws that specifically address trafficking in persons in the State party. | UN | وفي هذا الصدد، يساور اللجنة قلق عميق من عدم وجود أية قوانين تتناول بالتحديد مسألة الاتجار في الأشخاص في الدولة الطرف. |
There are no laws in Lebanon relative to sterilization. | UN | لا توجد في لبنان أية قوانين تتعلق بالتعقيم. |
Although 28 per cent of women in Qatar were victims of domestic violence, there were no laws to protect them. | UN | ورغم أن 28 في المائة من النساء في قطر يقعن ضحية للعنف المنزلي، فإنه لا توجد قوانين لحمايتهن. |
The Government of Barbados has no laws which in any way restrict the freedom of trade and navigation in Cuba. | UN | ولم تسن حكومة أنغولا أي قوانين أو تتخذ أي تدابير تحد من حرية التجارة مع حكومة كوبا. |
In Armenia, there are no laws, resolutions, decisions, policies or practices that discriminate against women. | UN | ولا توجد في أرمينيا أي قوانين أو قرارات أو مقررات أو سياسات أو ممارسات تمييزية ضد المرأة. |
There are no laws or policies that ensure access by persons with disabilities to buildings and public spaces. | UN | وليست هناك أي قوانين أو سياسات تكفل للمعوقين يسر استعمال مسالك المباني والمساحات العامة. |
Similarly, we have in place no laws or restrictions of any kind preventing people living with HIV from entering our country. | UN | وبالمثل، لا نطبق أي قوانين أو قيود كيفما كان نوعها تمنع الأشخاص المصابين بالفيروس من دخول بلدنا. |
Virtually no laws in Bhutan differentiate between women and men. | UN | لا توجد في واقع الأمر أي قوانين في بوتان تميز بين المرأة والرجل. |
The Government of Barbados has no laws that in any way restrict freedom of trade and navigation with Cuba. | UN | لم تصدر حكومة بربادوس أي قوانين من شأنها أن تقيّد بأي شكل من الأشكال حرية العلاقات التجارية والملاحية مع كوبا. |
It further notes that there are no laws and practices guaranteeing the reunification of families. | UN | كما تلاحظ اللجنة عدم وجود أية قوانين أو ممارسات تكفل اعادة جمع شمل الأسرة. |
There were no laws restricting newspaper reporting, although the broadcast media were required to observe some discipline. | UN | وليست هناك أية قوانين تقيد اﻹخبار الصحفي، وإن كان يشترط من وسائل البث مراعاة قدر من الانضباط. |
Syria has no laws on child prostitution. Any sexual assault of children, however, is punishable as a criminal offence. | UN | ولا يوجد في سورية أية قوانين متعلقة ببغاء الأطفال، ولكن أي اعتداء جنسي يقع عليهم معاقب عليه ويجرم بعقوبات جنائية الوصف. |
There are no laws that have been specifically enacted to prevent Al-Qaida activities. | UN | ولم تسن على وجه التحديد، أية قوانين لمنع أنشطة القاعدة. |
No amendments have as yet been made to anti-terrorism legislation and no laws have been adopted defining possible acts of international terrorism. | UN | لم تُجر حتى الآن أية تعديلات في تشريع مكافحة الإرهاب، ولم تُسن أية قوانين لتحديد أعمال الإرهاب الدولي المحتملة. |
For this reason, there are no laws or regulations specifically governing the social assistance to older women. | UN | ولهذا السبب، لا توجد قوانين أو لوائح تنظم بشكل محدد تقديم المساعدة الاجتماعية إلى المسنات. |
The Night Children have broken no laws. We're negotiating. | Open Subtitles | ليل الاطفال كسر لا توجد قوانين اثناء التفاوض |
With all due respect, Mr. Novak, no laws have been broken here. | Open Subtitles | مع كل أحترامي لا قانون مخترق هنا |
This is what happens in practice, although there are no laws in Montenegro that discriminate citizens on the basis of sex. | UN | وهذا ما يحدث في الممارسة العملية رغم عدم وجود قوانين في الجبل الأسود تميز بين المواطنين على أساس الجنس. |
No limits, no laws! | Open Subtitles | لا حدود , لا قوانين |
we have no laws against terrorism. | Open Subtitles | وليس لدينا اي قوانين لمكافحة الارهاب. |
In some cases, article 41 had not been implemented or there were no laws or practice on criminal record. | UN | وفي بعض الحالات، لم تنفذ المادة 41 أو لم يكن بها قوانين أو أعراف بشأن السجل الجنائي. |
I can promise you no laws' ll be broken, nothing will tarnish you or your presidency, but the details really must stay between me and the Russians. | Open Subtitles | بوسعي أن أعدكِ أنه لن تخرق أي قوانين لا شئ سيلوث سمعتكِ أو رئاستكِ لكن التفاصيل يجب حقاً أن تبقى سراً بيني وبين الروس |
There are no laws to protect Batwa indigenous women against these evils. | UN | ولا توجد قوانين تحمي النساء في مجتمع الباتوا من هذه المظالم. |