"no laws" - Translation from English to Arabic

    • أي قوانين
        
    • أية قوانين
        
    • لا توجد قوانين
        
    • لا قانون
        
    • وجود قوانين
        
    • لا قوانين
        
    • اي قوانين
        
    • يكن بها قوانين
        
    • قوانين لا
        
    • ولا توجد قوانين
        
    In the Republic of Estonia, there are no laws that place discriminatory restrictions on the basis of ethnicity, language, religion or culture. UN ولا توجد في جمهورية استونيا أي قوانين تضع قيودا تمييزية على أساس الانتماء اﻹثني أو اللغة أو الديانة أو الثقافة.
    The Government of Barbados has no laws which in any way restrict the freedom of trade and navigation with Cuba. UN لا توجد لدى حكومة بربادوس أي قوانين تقيِّد بأي شكل من الأشكال حرية التجارة أو الملاحة مع كوبا.
    Apart from these two exceptions, no laws have yet been enacted to specifically address equality between men and women. UN وبصرف النظر عن هذين الاستثنائين، لم تصدر بعد أي قوانين تتصدى على وجه الخصوص للمساواة بين الرجل والمرأة.
    In this connection, the Committee is seriously concerned that there are no laws that specifically address trafficking in persons in the State party. UN وفي هذا الصدد، يساور اللجنة قلق عميق من عدم وجود أية قوانين تتناول بالتحديد مسألة الاتجار في الأشخاص في الدولة الطرف.
    There are no laws in Lebanon relative to sterilization. UN لا توجد في لبنان أية قوانين تتعلق بالتعقيم.
    Although 28 per cent of women in Qatar were victims of domestic violence, there were no laws to protect them. UN ورغم أن 28 في المائة من النساء في قطر يقعن ضحية للعنف المنزلي، فإنه لا توجد قوانين لحمايتهن.
    The Government of Barbados has no laws which in any way restrict the freedom of trade and navigation in Cuba. UN ولم تسن حكومة أنغولا أي قوانين أو تتخذ أي تدابير تحد من حرية التجارة مع حكومة كوبا.
    In Armenia, there are no laws, resolutions, decisions, policies or practices that discriminate against women. UN ولا توجد في أرمينيا أي قوانين أو قرارات أو مقررات أو سياسات أو ممارسات تمييزية ضد المرأة.
    There are no laws or policies that ensure access by persons with disabilities to buildings and public spaces. UN وليست هناك أي قوانين أو سياسات تكفل للمعوقين يسر استعمال مسالك المباني والمساحات العامة.
    Similarly, we have in place no laws or restrictions of any kind preventing people living with HIV from entering our country. UN وبالمثل، لا نطبق أي قوانين أو قيود كيفما كان نوعها تمنع الأشخاص المصابين بالفيروس من دخول بلدنا.
    Virtually no laws in Bhutan differentiate between women and men. UN لا توجد في واقع الأمر أي قوانين في بوتان تميز بين المرأة والرجل.
    The Government of Barbados has no laws that in any way restrict freedom of trade and navigation with Cuba. UN لم تصدر حكومة بربادوس أي قوانين من شأنها أن تقيّد بأي شكل من الأشكال حرية العلاقات التجارية والملاحية مع كوبا.
    It further notes that there are no laws and practices guaranteeing the reunification of families. UN كما تلاحظ اللجنة عدم وجود أية قوانين أو ممارسات تكفل اعادة جمع شمل الأسرة.
    There were no laws restricting newspaper reporting, although the broadcast media were required to observe some discipline. UN وليست هناك أية قوانين تقيد اﻹخبار الصحفي، وإن كان يشترط من وسائل البث مراعاة قدر من الانضباط.
    Syria has no laws on child prostitution. Any sexual assault of children, however, is punishable as a criminal offence. UN ولا يوجد في سورية أية قوانين متعلقة ببغاء الأطفال، ولكن أي اعتداء جنسي يقع عليهم معاقب عليه ويجرم بعقوبات جنائية الوصف.
    There are no laws that have been specifically enacted to prevent Al-Qaida activities. UN ولم تسن على وجه التحديد، أية قوانين لمنع أنشطة القاعدة.
    No amendments have as yet been made to anti-terrorism legislation and no laws have been adopted defining possible acts of international terrorism. UN لم تُجر حتى الآن أية تعديلات في تشريع مكافحة الإرهاب، ولم تُسن أية قوانين لتحديد أعمال الإرهاب الدولي المحتملة.
    For this reason, there are no laws or regulations specifically governing the social assistance to older women. UN ولهذا السبب، لا توجد قوانين أو لوائح تنظم بشكل محدد تقديم المساعدة الاجتماعية إلى المسنات.
    The Night Children have broken no laws. We're negotiating. Open Subtitles ليل الاطفال كسر لا توجد قوانين اثناء التفاوض
    With all due respect, Mr. Novak, no laws have been broken here. Open Subtitles مع كل أحترامي لا قانون مخترق هنا
    This is what happens in practice, although there are no laws in Montenegro that discriminate citizens on the basis of sex. UN وهذا ما يحدث في الممارسة العملية رغم عدم وجود قوانين في الجبل الأسود تميز بين المواطنين على أساس الجنس.
    No limits, no laws! Open Subtitles لا حدود , لا قوانين
    we have no laws against terrorism. Open Subtitles وليس لدينا اي قوانين لمكافحة الارهاب.
    In some cases, article 41 had not been implemented or there were no laws or practice on criminal record. UN وفي بعض الحالات، لم تنفذ المادة 41 أو لم يكن بها قوانين أو أعراف بشأن السجل الجنائي.
    I can promise you no laws' ll be broken, nothing will tarnish you or your presidency, but the details really must stay between me and the Russians. Open Subtitles بوسعي أن أعدكِ أنه لن تخرق أي قوانين لا شئ سيلوث سمعتكِ أو رئاستكِ لكن التفاصيل يجب حقاً أن تبقى سراً بيني وبين الروس
    There are no laws to protect Batwa indigenous women against these evils. UN ولا توجد قوانين تحمي النساء في مجتمع الباتوا من هذه المظالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more