| Africa played no role in causing this crisis and yet it bears the brunt of its impact. | UN | وأفريقيا لم يكن لها أي دور في التسبب في الأزمة، غير أنها تتحمل وطأة آثارها. |
| Those who are paying the price of the crisis had no role in bringing it about. | UN | ومن يدفعون ثمن الأزمة ليس لهم أي دور في التسبب فيها. |
| Whereas this is the prerogative of the relevant intergovernmental bodies, the adherence to disarmament treaties was the sovereign right and prerogative of Member States, and the Secretariat had no role to perform in that regard. | UN | ولئن كان هذا من صلاحيات الهيئات الحكومية الدولية المختصة فإن الانضمام إلى معاهدات نزع السلاح هو حق سيادي مقصور على الدول اﻷعضاء وليس لﻷمانة العامة أي دور تؤديه في هذا الصدد. |
| We in the Caribbean have been disproportionately and devastatingly affected by the crisis, which we played no role in creating. | UN | ونحن في منطقة البحر الكاريبي تأثرنا بشكل مدمر وغير متوازن بالأزمة، التي لم نسهم بأي دور في نشوئها. |
| Artificial deadlines, strict time frames and threats of a permanent division have no role in the quest for a durable solution. | UN | والمواعيد النهائية المصطنعة، والجداول الزمنية الصارمة ومخاطر الانقسام الدائم، لا دور لها في البحث عن حل دائم. |
| Whereas this is the prerogative of the relevant intergovernmental bodies, the adherence to disarmament treaties was the sovereign right and prerogative of Member States, and the Secretariat had no role to perform in that regard. | UN | ولئن كان هذا من صلاحيات الهيئات الحكومية الدولية المختصة فإن الانضمام إلى معاهدات نزع السلاح هو حق سيادي مقصور على الدول اﻷعضاء وليس لﻷمانة العامة أي دور تؤديه في هذا الصدد. |
| During the course of the period of such detention the court is not involved and has no role to play. | UN | وخلال فترة هذا الاحتجاز لا تشارك المحكمة في العملية وليس لها أي دور تلعبه. |
| Ethiopia and its defence forces had no role in the military setback suffered by the Government of the Sudan in its Blue Nile State. | UN | لم يكن لاثيوبيا ولقوات دفاعها أي دور في الهزيمة العسكرية التي تكبدتها حكومة السودان في محافظة النيل اﻷزرق التابعة لها. |
| The Committee will have no role in relation to the substantive issues being dealt with by each special procedure. | UN | ولن تؤدي اللجنة أي دور فيما يتعلق بالقضايا الموضوعية التي تعالج في إطار كل إجراء من الإجراءات الخاصة. |
| Those advocating violence will have no role. | UN | أما الجهات الداعية إلى العنف فسوف لا يكون لها أي دور تقوم به. |
| Consular offices have no role in the issuing of visas. | UN | ليس للمكاتب القنصلية أي دور في إصدار التأشيرات. |
| Today especially the relevance of this body must be seriously questioned if we continue by our inaction to act as if we have no role to play in advancing multilateral action on disarmament issues. | UN | ويجب علينا اليوم بوجه خاص التساؤل تساؤلاً جدياً عن أهمية هذه الهيئة إذا تواصل جمودنا كأنما ليس لنا أي دور في النهوض بالعمل المتعدد الأطراف فيما يتعلق بقضايا نزع السلاح. |
| Such status clearly reflects the belief that women have no role outside marriage, a widow being defined by comparison with a wife. | UN | ويجسد هذا الموقف بشكل واضح الاعتقاد بأن المرأة ليس لها أي دور خارج الزواج، حيث يتحدد وضع الأرملة بمقارنتها بوضع الزوجة. |
| Similarly, in Gabon, the certificat d'etudes primaires plays no role in the progression from primary to secondary education. | UN | وفي الغابون أيضاً، ليس لشهادة الابتدائية أي دور في الانتقال من التعليم الابتدائي إلى التعليم الثانوي. |
| The executive should have no role to play in such matters. | UN | ولا ينبغي أن يكون للسلطة التنفيذية أي دور في هذه الأمور. |
| The Government has no role in the operations of ZAMEC and will not interfere with the operations of the Council. | UN | ولا تؤدي الحكومة أي دور في أعمال هذا المجلس ولن تتدخل فيها. |
| Furthermore, article 24 has no role independent of articles 6, 7 and 9(1). | UN | أضف إلى ذلك أن المادة 24 لا تـؤدي أي دور مستقل عن المادتين 6 و7، والفقرة 1 من المادة 9. |
| Consular offices have no role in the issuing of visas. | UN | لا تضطلع المكاتب القنصلية بأي دور في إصدار التأشيرات. |
| However, they often play only a supporting role, or no role at all. | UN | إلا أنها غالبا ما تقوم بدور داعم فقط أو لا يقوم بأي دور على الإطلاق. |
| They play no role in monitoring or intercepting transfers of embargoed goods. | UN | فهي لا تقوم بأي دور في رصد أو اعتراض نقل البضائع المحظورة. |
| Syria, in the words of President Hafez Al-Assad, like many other States of the world, will not support an international order in which it has no role and no interest. | UN | إن سورية، كما قال السيد الرئيس حافظ اﻷسد، شأنها شأن دول عديدة في العالم لن تدعم نظاما دوليا لا دور ولا مصلحة لها فيه. |
| The Government of the Republic of Burundi, which was not invited, expresses its regret that it had no role in that summit. | UN | وحكومة جمهورية بوروندي، التي لم توجه إليها الدعوة، تأسف أنه لم يكن لها دور في مؤتمر القمة المذكور. |
| MERCOSUR and associated States consider that nuclear weapons have no role in the new, more just, prosperous and democratic world order that we all want to build. | UN | وتعتبر السوق المشتركة والدول المنتسبة أن الأسلحة النووية ليس لها دور في النظام العالمي الجديد، الأكثر عدلا وازدهارا وديمقراطية، الذي نريد جميعا أن نبنيه. |