The Committee reaffirmed that economic activities may come within the ambit of article 27, if they are an essential element of the culture of a minority. | UN | وأكدت اللجنة من جديد على أن اﻷنشطة الاقتصادية قد تندرج في نطاق المادة ٢٧، إذا كانت تشكل عنصرا رئيسيا في ثقافة أقلية ما. |
Such episodes, while unacceptable, appear to be the work of a minority of extremists not representative of the population at large. | UN | وتبدو هذه اﻷفعال، وكأنها من فعل أقلية من المتطرفين لا تمثل السكان عموما وإن كانت تلك اﻷفعال غير مقبولة. |
He adds that the right to use one's own language, among members of a minority, is an essential right covered by article 27 of the Covenant. | UN | ويضيف أن حق الفرد في استخدام لغته، في صفوف أفراد أقلية ما، حق أساسي تشمله المادة 27 من العهد. |
Individuals can legitimately claim multiple identities, such as being a woman and a person with disability, a member of a minority group and stateless. | UN | فالفرد بإمكانه ادعاء هويات متعددة على نحو قانوني، كأن يكون امرأة وذات إعاقة، أو يكون منتمياً لأقلية وعديم الجنسية. |
The Government notes, however, that official recognition of a minority religion does not exempt its members from prosecution for illegalities. | UN | وتشير الحكومة إلى أن الاعتراف الرسمي بدين الأقلية لا يعفي أعضاءها من الملاحقة القضائية على أعمالهم غير المشروعة. |
Access to meaningful political power should not be dependent on one's status as a member of a minority. | UN | وينبغي ألا يكون الحصول على سلطة سياسية ذات مغزى متوقف على مركز الشخص كونه منتم إلى أقلية. |
Transsexuals were no longer presented as abnormal individuals but were viewed as members of a minority group facing a special challenge. | UN | ولم تعد تقدم المخنثين كأفراد شواذ لكن تنظر إليهم كأعضاء في مجموعة أقلية تواجه تحديات خاصة. |
The existence of a minority needed to be established by objective criteria, not by a unilateral decision by a State party. | UN | ووجود أقلية أمر يلزم إثباته بمعايير موضوعية، وليس بقرار من جانب واحد تتخذه دولة طرف. |
That of course posed a problem when States parties appeared before the Committee denying the existence of a minority in their country. | UN | ويثير هذا، طبعاً، مشكلة عندما تحضر دول أطراف أمام اللجنة وتنكر وجود أقلية في بلدانها. |
It is undisputed that the authors are members of a minority within the meaning of article 27 of the Covenant; it is further undisputed that the use and control of fisheries is an essential element of their culture. | UN | مما لا شك فيه أن مقدمي المطالبات هم أعضاء من أقلية بالمعنى الوارد في المادة 27 من العهد؛ ومما لا شك فيه أيضا أن استخدام مصائد الأسماك ومراقبتها هما عنصران أساسيان من عناصر ثقافتهم. |
It was also stated in this connection that much of the substance of the original text had been watered down to accommodate the positions of a minority of States. | UN | وقيل في هذا الصدد أيضا إن الكثير من جوهر النص اﻷصلي قد خُفف لترضية مواقف أقلية من الدول. |
He did not mention article 27, as the Burundi authorities did not recognize the existence of a minority and a majority. | UN | وقال إنه لم يذكر المادة ٧٢ ﻷن السلطات البوروندية لا تعترف بوجود أقلية وأغلبية. |
Teaching in a secondary school may be done in the language of a minority, or in two languages, if at least 15 students so decide. | UN | ويجوز أن يجري التدريس في مدرسة ثانوية بلغة أقلية ما أو بلغتين، إذا قرر ذلك ما لا يقل عن 15 طالبا. |
However, it also expressed concern at the fact that the contested legislation ignored objective ethnic criteria in determining membership of a minority. | UN | بيد أنها أعربت عن انشغالها لأن التشريع المطعون فيه يتجاهل المعايير الإثنية الموضوعية في تحديد عضوية أقلية ما. |
He only challenged the constitutionality of the laws prohibiting the use of cannabis in as far as they did not make an exception in the favour of a minority of 10,000 people, permitting the use of cannabis for religious purposes. | UN | فقد طعن في دستورية القوانين التي تحظر استخدام الحشيش فقط لأنها لا تنص على استثناء من الحظر يجيز لأقلية لا يتجاوز عدد أفرادها 000 10 فرد استخدام الحشيش لأغراض دينية. |
Thus, a State party's democratic legislature would surely wish to examine whether the religious conscience of a minority of its citizens can be accommodated without a prohibitive burden on its ability to organize a national defence. | UN | وعليه، فإن الجهاز التشريعي الديمقراطي لأي دولة طرف سيرغب بالتأكيد في النظر في إمكانية مراعاة الوجدان الديني لأقلية من مواطنيها دون التسبب في عبء مانع لتلك الدولة على تنظيم دفاعها الوطني. |
That ensured that the veto of a minority could not prevent the obligations from arising. | UN | وقال إن هذا يكفل ألا تكون ممارسة الأقلية لحق الاعتراض مانعة لنشوء الالتزامات. |
The Committee has also considered whether restrictions on freedom of expression could be justified to protect members of a minority from incitement to discrimination, hostility or violence arising from racial or religious hatred. | UN | كما نظرت اللجنة فيما إذا كان يمكن تبرير فرض القيود على حرية التعبير لحماية أفراد الأقلية من التحريض على التمييز أو العداء أو العنف الناجم عن الكراهية العرقية أو الدينية. |
(d) Statistical data: States parties should provide, where appropriate, annual statistical data disaggregated by age/age group, gender, urban/rural area, membership of a minority and/or indigenous group, ethnicity, disability, religion, or other category as appropriate; | UN | (د) البيانات الإحصائية: ينبغي أن توفر الدول الأعضاء، عند الاقتضاء، بيانات إحصائية سنوية مصنفة حسب العمر/الفئة العمرية، ونوع الجنس، والمنطقة الحضرية/الريفية، والانتماء إلى فئات الأقليات و/أو السكان الأصليين، والعرق، والإعاقة، والدين، أو أي فئة أخرى ذات صلة؛ |
There was also the problem of court-appointed interpreters when one of the parties spoke the language of a minority group. | UN | كما أن هناك مشكلة تتعلق بخدمات الترجمة الفورية الإلزامية أمام القضاء عندما يتحدث أحد الأطراف لغة مجموعة من الأقليات. |
Furthermore, the educational institution of a minority may not be discriminated against when the State grants aid to educational institutions. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك فإن المؤسسة التعليمية ﻷقلية ما لا يجوز حرمانها من المساعدة التي تقدمها الدولة للمؤسسات التعليمية. |
Moreover, as far as he knew, there was no definition of a minority in international law. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ليس هناك، على حد علمه، تعريف للأقلية في القانون الدولي. |
When the majority of the population in the town belong to a specific minority there is probably no risk of bias, but when the population is of a more diverse nature one might expect difficulties in obtaining finance for the projects of a minority that does not pledge allegiance to the majority population, as in the case of a number of autonomous Roma governments. | UN | وفي الحالات التي تنتمي فيها أغلبية سكان منطقة معينة إلى أقلية محددة، من المحتمل ألا يوجد خطر حدوث انتقائية، ولكن عندما يكون السكان غير متجانسين، هناك ما يدعو لتوقع صعوبات في تمويل المشاريع المتعلقة بأقلية غير موالية لأغلبية السكان، كما هو الحال بالنسبة لعدد من الحكومات المستقلة الغجرية. |
Commonly, the face of a person who does not have access to justice is that of a rural woman, and in many cases a member of a minority group. | UN | وعادةً ما يكون الشخص الذي لا يستطيع الوصول إلى العدالة هو امرأة ريفية تنتمي في كثيرٍ من الأحيان إلى إحدى الأقليات. |