"of cabinda" - Translation from English to Arabic

    • كابيندا
        
    • كابندا
        
    • الحبيسة بكابيندا
        
    AI reported that the suppression of freedom of expression and association is most acute in the province of Cabinda. UN 31- وأبلغت منظمة العفو الدولية بأن قمع حرية التعبير وتكوين الجمعيات أشد ما يكون في مقاطعة كابيندا.
    The Committee should investigate the above-mentioned cases of arbitrary detention, in particular those regarding sympathizers of the Front for the Liberation of Cabinda and human rights activists. UN وينبغي للدولة الطرف أن تحقق في حالات الاحتجاز التعسفي المشار إليها أعلاه، لا سيما تلك المتعلقة بالمتعاطفين مع جبهة تحرير كابيندا ونشطاء حقوق الإنسان.
    The massive illegal immigration was pushing up crime in the province of Cabinda and causing a glut of court cases. UN وتتسبب هذه الهجرة غير الشرعية الكثيفة في ارتفاع عدد الجرائم في مقاطعة كابيندا وفي ازدحام المحاكم بالقضايا.
    The government media also reported a build-up of UNITA forces in the provinces of Cabinda and Zaire. UN وأفادت وسائط اﻹعلام الحكومية أيضا عن تعزيز قوات يونيتا في منطقتي كابندا وزائير.
    Furthermore, the State party should take all necessary measures to provide adequate protection for children in the enclave of Cabinda. UN وعلاوةً على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتوفير الحماية الكافية للأطفال في المنطقة الحبيسة بكابيندا.
    In 2015 a second phase will see further media libraries in the provinces of Cabinda, Uíge, Malanje, Cunene and Bié, with the remaining provinces during a third phase. UN وفي عام 2015، ستشهد مرحلة ثانية إنشاء مزيد من مكتبات الوسائط المتعددة في مقاطعات كابيندا وأوجي ومالانجي وكونين وبيي، وستغطي مرحلة ثالثة باقي المقاطعات.
    The Committee should investigate the above-mentioned cases of arbitrary detention, in particular those regarding sympathizers of the Front for the Liberation of Cabinda and human rights activists. UN وينبغي للدولة الطرف أن تحقق في حالات الاعتقال التعسفي المشار إليها أعلاه، لا سيما تلك المتعلقة بالمتعاطفين مع جبهة تحرير جيب كابيندا ونشطاء حقوق الإنسان.
    41. In the Province of Cabinda, Angola, the Angolan army reportedly massacred 21 Christians, including one deacon. UN ٤١ - وفي أنغولا، يقال إن الجيش اﻷنغولي ارتكب مذبحة، في منطقة كابيندا المحصورة، راح ضحيتها ٢١ مؤمنا من بينهم شماس.
    In response to this situation, the Committee welcomed the establishment of joint meetings between the Republic of the Congo and Angola with a view to resolving the cross-border security problem, especially as regards the region of Cabinda. UN وأمام هذا الوضع، أعربت اللجنة عن تقديرها لعقد اجتماعات مشتركة بين جمهورية الكونغو وجمهورية أنغولا لمحاولة حل مشكلة انعدام الأمن عبر الحدود، لا سيما في منطقة كابيندا.
    Its name was changed and papers altered when it took on human cargo in the port of Cabinda. Open Subtitles تم تغيير اسمها وأوراقها حينما بدأت بالعمل في المتاجرة البشرية في ميناء "كابيندا
    An armed struggle has persisted in the enclave of Cabinda led by the Front for the Liberation of the Enclave of Cabinda, albeit at a much lower level, despite the signing of a memorandum of understanding for peace and reconciliation on 1 August 2006. UN واستمر كفاح مسلح في جيب كابيندا بقيادة جبهة تحرير جيب كابيناد، وإن كان ذلك على مستوى أدنى بكثير، رغم التوقيع على مذكرة تفاهم من أجل السلام والمصالحة في 1 آب/أغسطس 2006.
    42. By letter dated 3 September 1998, the Special Rapporteur informed the Government that he had received information concerning a likely deterioration of the situation prevailing in the enclave of Cabinda since the beginning of 1997. UN 42- برسالة مؤرخة في 3 أيلول/سبتمبر 1998 أخبر المقرر الخاص الحكومة بأنه تلقى معلومات فيما يتعلق بتدهور محتمل في الحالة السائدة منذ أوائل عام 1997 في منطقة كابيندا الحبيسة.
    1. Taking into account the serious deterioration of the situation in the Congo, the Government of Angola has taken some special military measures along the border between the Angolan province of Cabinda and the Republic of the Congo. UN ١ - قامت حكومة أنغولا، بعد أن وضعت في اعتبارها التدهور الخطير في اﻷوضاع في الكونغو، باتخاذ بعض التدابير العسكرية الخاصة على امتداد الحدود الفاصلة بين محافظة كابيندا اﻷنغولية وجمهورية الكونغو.
    Air Scan has reportedly taken part in operations in Central America and Uganda, and is currently said to be protecting international oil companies in the Angolan enclave of Cabinda. UN ويُعتقد أن شركة Air Scan قد شاركت في عمليات في أمريكا الوسطى وأوغندا وأنها تقوم حالياً بحماية منشآت نفطية لشركات دولية في منطقة كابيندا اﻷنغولية.
    23. Since 2006, the Angolan province of Cabinda has been in a special political situation, an outcome of the national peace and reconciliation process conducted in implementation of the peace agreement between the Government and the Cabinda Forum for Dialogue. UN 23 - ومنذ عام 2006، تستفيد مقاطعة كابيندا الأنغولية من وضع سياسي خاص أثمرته عملية السلام والمصالحة الوطنية، وذلك في إطار تنفيذ بروتوكول اتفاق السلام المبرم بين الحكومة ومنتدى الحوار الكابيندي.
    Although it is part of the Cabinda Peace Memorandum, the Special Status of Cabinda Province was also assessed, and its content improved and adjusted in line with the general regime set out in Legislative Decree No 2/07, of 3 January. UN ورغم كون المركز الخاص لمقاطعة كابيندا مشمولاً بمذكرة السلام الخاصة بهذا الجزء من الإقليم الوطني فقد جرى أيضاً تقييمه وتحسين مضمونه وتكييفه مع النظام العام الوارد في المرسوم بقانون رقم 2/07 الصادر في 3 كانون الثاني/يناير.
    The organization was banned by order of the provincial court of Cabinda on 20 July 2006. UN وقد حُظرت المنظمة بأمر من محكمة كابيندا المحلية في 20 تموز/يوليه 2006(72).
    As a result, 17 religious groups in the province of Cabinda have been banned by the State. UN وكنتيجة لذلك، حظرت الدولة 17 جماعة دينية في مقاطعة كابيندا(35).
    Recently, the Angolan Government opted for the same path of dialogue and negotiation in order to extend the peace process to the territory of Cabinda, where some insecurity persisted. UN وانتهجت أنغولا مؤخرا نفس طريق الحوار والمفاوضات لكي تشمل عملية السلام إقليم كابندا الذي ما زال يعاني من بعض الاضطراب الأمني.
    26. Since the signature of the Memorandum of Understanding for National Peace and Reconciliation between the Government and the Frente para a Libertação do Enclave de Cabinda (FLEC), the situation in the province of Cabinda has been calm. UN 26 - ومنذ توقيع بروتوكول التفاهم بشأن السلام والمصالحة الوطنية في 1 آب/أغسطس 2006، بين الحكومة وجبهة تحرير منطقة كابندا، يسود الهدوء منطقة كابندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more