We made thousands and thousands of cellular phone calls urging them to vacate, to leave. | UN | وأجرينا الآلاف تلو الآلاف من المكالمات الهاتفية الخلوية لحثهم على الإخلاء، والمغادرة. |
The incoming of cellular phones and other forms of e-communication has drastically improved the situation. | UN | وأدى دخول الهواتف الخلوية والأشكال الأخرى للاتصال الإلكتروني إلى تحسين الحالة بصورة هائلة. |
The quality of life of many poor women in Bangladesh has improved through the innovative use of cellular telephones. | UN | وتحسنت نوعية حياة العديد من النساء الفقيرات في بنغلاديش من خلال الاستعمال الابتكاري للهواتف الخلوية. |
There have been several instances of cellular telephones ringing in the Hall while the meeting has been in progress. | UN | لقد سُمِعت عدة مرات أجراس الهواتف المحمولة ترن في القاعة أثناء الجلسة. |
Determination of volumes of intra- and intercellular fluid, the total volume of circulating blood and the ratio of cellular to liquid blood components in the human body in conditions of weightlessness; | UN | يهدف هذا المشروع إلى تحديد أحجام السوائل داخل الخلايا وفيما بينها، والحجم الإجمالي للدم في الدورة، ونسبة الخلايا مقارنة بمكوّنات الدم السائلة في جسم الإنسان عند انعدام الوزن؛ |
The handprint shows An extraordinary level of cellular detail. | Open Subtitles | تظهر بصمة اليد مستوى عالياً من الفرز الخلوي. |
And I can offer you a whole range of cellular solutions. | Open Subtitles | ويمكنني أن أقدم لك مجموعة كبيرة من الحلول الخليوية |
Moreover, the Committee takes into account reports that allege the use of cellular confinement as an informal punishment without procedure, as well as on the imposition of provisional disciplinary confinement for several days after an alleged commission of a disciplinary offence (arts. 2, 11 and 16). | UN | وتأخذ اللجنة في الحسبان التقارير التي تدعي استخدام الحبس في زنزانات خاصة بوصفها عقوبة غير رسمية خارج نطاق الإجراءات القانونية، إضافة إلى فرض حبس تأديبي مؤقت أياماً عدة بعد ارتكاب جرم يستحق عقوبة تأديبية (المواد 2 و11 و16). |
A good example of that is the widespread use of cellular phones: telecommunications can be enhanced without a huge investment in telephone cables and other equipment. | UN | وخير مثال على ذلك هو الاستخدام الواسع النطاق للهواتف الخلوية: فالاتصالات السلكية واللاسلكية يمكن تعزيزها بدون استثمارات ضخمة في كوابل الهاتف والمعدات الأخرى. |
Reduction in overall cost of commercial communications by 9.7 per cent, utilizing least-cost routing and improved control of the issuance of cellular and satellite phones and recovery of the cost for personal calls | UN | خفض التكلفة الإجمالية للاتصالات التجارية بنسبة 9.7 في المائة، باستخدام أقل المسارات تكلفة، وتحسين الرقابة على إصدار الهواتف الخلوية والساتلية واسترداد تكلفة المكالمات الشخصية |
This was achieved through the utilization of least-cost routing, improved control of the issuance of cellular and satellite phones and recovery of the cost for personal calls from staff. | UN | وقد أُنجز ذلك باستخدام أقل مسارات الاتصالات تكلفة، وتحسين ضوابط إصدار الهواتف الخلوية والساتلية واسترداد تكلفة المكالمات الشخصية من الموظفين. |
42. The use of cellular telephones and laptop computers during meetings can be disruptive. | UN | 42- من شأن استخدام الهواتف الخلوية والحواسيب المحمولة أن يسبب ازعاجا. |
Others may use some form of cellular telephony. | UN | وقد تستخدم نظم أخرى بعض أشكال الهواتف الخلوية . |
Therapeutic cloning refers to the use of the product of cellular nuclear replacement for research and therapeutic purposes; embryos are not allowed to develop or be implanted in a woman's uterus. | UN | ويعني الاستنساخ لأغراض العلاج استخدام ناتج إزاحة النواة الخلوية لأغراض البحث والأغراض العلاجية؛ ولا يسمح للأجنة بالتطور كما أنها لا تزرع في رحم امرأة. |
The higher number of mobile telephones stemmed from enhanced mobile telephone coverage by the cellular service provider in areas previously with little or no coverage leading to increased demand for the service with the consequential increased issuance of cellular phones. | UN | ويعود العدد الكبير من الهواتف النقالة إلى تحسن التغطية بخدمات الهاتف الخلوي في مناطق كانت قليلة أو عديمة الخدمات، مما أدى إلى زيادة الطلب على الخدمات وبالتالي إلى تزايد عدد الهواتف الخلوية المتاحة. |
Despite increased usage of cellular devices an estimated 4.5 million residents and 2 million visitors still utilize pay phones on a regular basis. | Open Subtitles | على الرغم من الاستعمال المتزايد ... للهواتف الخلوية .اربع ملايين ونصف مليون عدد السكان واثنان مليون زائر ... مازالتتستعملالهواتفالعمومية بشكل منتظم |
3.1.1 Reduction in overall cost of commercial communications by 9.7 per cent, utilizing least-cost routing and improved control of the issuance of cellular and satellite phones and recovery of the cost for personal calls | UN | 3-1-1 خفض التكلفة الإجمالية للاتصالات التجارية بنسبة 9.7 في المائة، باستخدام أقل المسارات تكلفة، وتحسين الرقابة على إصدار الهواتف الخلوية والساتلية واستعادة تكلفة المكالمات الشخصية |
As a direct result of a number of audit observations, the Committee reviewed and clarified guidelines governing the official and personal use of office vehicles as well as office communication facilities, including issues related to eligibility for the provision of cellular phones. | UN | وعلى سبيل الاستجابة المباشرة لعدد من ملاحظات مراجعة الحسابات، قامت اللجنة باستعراض وتوضيح المبادئ التوجيهية المنظمة لاستعمال سيارات المكاتب ومرافق اتصالاتها في الأغراض الرسمية والشخصية، بما في ذلك المسائل المتصلة بمدى الأحقية في الحصول على الهواتف المحمولة. |
Ultimately, understanding the range and nature of cellular and tissue responses to radiation will provide insights into the mechanisms by which radiation exposure induces detrimental health effects, thereby improving the scientific basis for the quantitative estimation of the risk of health effects for low doses and low dose-rates. | UN | وفي نهاية المطاف، سوف يتيح فهم مدى وطبيعة استجابة الخلايا والأنسجة للإشعاع آراء متبصّرة بشأن الآليات التي يستحثّ بها التعرّض للإشعاع آثارا صحية ضارّة، وبالتالي تحسين الأساس العلمي للتقدير الكمّي لخطر الآثار الصحية الناجمة عن التعرّض لجرعات ومعدّلات جرعات منخفضة. |
"Eight hours of cellular regeneration, hyper tissue mitosis..." | Open Subtitles | 8 ساعات من التجدد الخلوي انقسام الأنسجة المفرطة |
The Mission also realized cost savings of 29.8 per cent with respect to commercial communications through the utilization of least-cost routing, improved control of the issuance of cellular and satellite phones as well as more efficient recovery of the cost for personal calls from staff. D. Results-based-budgeting frameworks | UN | كما حققت البعثة وفورات في تكاليف الاتصالات التجارية بنسبة 29.8 في المائة باستخدامها لأقل نظم تحديد المسارات كلفة، والتحكم على نحو أفضل في إصدار الهواتف الخليوية والساتلية، بالإضافة إلى زيادة الكفاءة في تحصيل كلفة المكالمات الشخصية من الموظفين. |
Moreover, the Committee takes into account reports that allege the use of cellular confinement as an informal punishment without procedure, as well as on the imposition of provisional disciplinary confinement for several days after an alleged commission of a disciplinary offence (arts. 2, 11 and 16). | UN | وتأخذ اللجنة في الحسبان التقارير التي تدعي استخدام الحبس في زنزانات خاصة بوصفها عقوبة غير رسمية خارج نطاق الإجراءات القانونية، إضافة إلى فرض حبس تأديبي مؤقت أياماً عدة بعد ارتكاب جرم يستحق عقوبة تأديبية (المواد 2 و11 و16). |