| (v) Compensation shall take the form of an additional payment for overtime in excess of a total of eight hours of work in any day of the scheduled work week, or when it takes place on the sixth or seventh day of the scheduled work week; | UN | `5 ' يكون التعويض في شكل مبلغ إضافي يدفع عن العمل إذا زاد المجموع عن ثماني ساعات عمل في أي يوم من أيام أسبوع العمل المقرر، أو إذا حدث العمل الإضافي في اليوم السادس أو اليوم السابع من أسبوع العمل المقرر؛ |
| (vi) Compensation shall take the form of an additional payment for overtime in excess of a total of eight hours of work of any day of the scheduled work week, or when it takes place on the sixth or seventh day of the scheduled work week. | UN | ' ٦` يكون التعويض في شكل مبلغ إضافي يدفع عن العمل اﻹضافي إذا زاد المجموع عن ثماني ساعات عمل في أي يوم من أيام أسبوع العمل المقرر، أو إذا حدث العمل اﻹضافي في اليوم السادس أو اليوم السابع من أسبوع العمل المقرر. |
| " These children work a minimum working day of eight hours. | UN | " هؤلاء اﻷطفال يعملون ما لايقل عن ثماني ساعات في اليوم. |
| (vi) When the scheduled work day is less than eight hours, compensation for overtime up to a total of eight hours of work on the same day shall take the form of an equal amount of compensatory time off; | UN | ' 6` إذا كان يوم العمل المقرر أقل من ثماني ساعات، يكون التعويض عن العمل الإضافي في شكل إجازة تعويضية تساوي مدتها مدة العمل الإضافي حتى يصل المجموع إلى ثماني ساعات عمل في اليوم نفسه؛ |
| (iv) Compensation shall take the form of an equal amount of compensatory time off for overtime in excess of the scheduled work day up to a total of eight hours of work on the same day. | UN | `4 ' يكون التعويض في شكل إجازة تعويضية تساوي مدتها مدة العمل الإضافي الزائد عن يوم العمل المقرر حتى يصل المجموع إلى ثماني ساعات عمل في اليوم نفسه. |
| Another change proposed in 2006 involved all part-timers working for a total of eight hours weekly or more. | UN | تعلق تغيير آخر اقتُرح في 2006 بجميع الموظفين بدوام جزئي الذين يعملون ما مجموعه ثماني ساعات في الأسبوع أو أكثر. |
| Many garment factories require workers to work more than the legal maximum of eight hours per day. | UN | ١٣ - وهناك عدد كبير من مصانع الثياب يطالب العمال بالعمل أكثر من الحد اﻷقصى القانوني البالغ ثماني ساعات يوميا. |
| On that date, Wang Youcai was taken away from his home by plainclothes policemen and detained for interrogation for a total of eight hours. | UN | وفي اليوم المذكور أخذته شرطة التحري من منزله واحتجزته للاستجواب لمدة ثمان ساعات في المجموع. |
| (v) Compensation shall take the form of an additional payment for overtime in excess of a total of eight hours of work in any day of the scheduled work week, or when it takes place on the sixth or seventh day of the scheduled work week; | UN | ' ٥ ' يكون التعويض في شكل مبلغ اضافي يدفع عن العمل اﻹضافي اذا زاد المجموع عن ثماني ساعات عمل في أي يوم من أيام أسبوع العمل المقرر، أو عندما يؤدى العمل الاضافي في اليوم السادس أو اليوم السابع من أسبوع العمل المقرر؛ |
| (v) Compensation shall take the form of an additional payment for overtime in excess of a total of eight hours of work in any day of the scheduled workweek, or when it takes place on the sixth or seventh day of the scheduled workweek; | UN | `5 ' يكون التعويض في شكل مبلغ إضافي يدفع عن العمل إذا زاد المجموع عن ثماني ساعات عمل في أي يوم من أيام أسبوع العمل المقرر، أو إذا حدث العمل الإضافي في اليوم السادس أو اليوم السابع من أسبوع العمل المقرر؛ |
| (v) Compensation shall take the form of an additional payment for overtime in excess of a total of eight hours of work in any day of the scheduled workweek, or when it takes place on the sixth or seventh day of the scheduled workweek; | UN | `5 ' يكون التعويض في شكل مبلغ إضافي يدفع عن العمل إذا زاد المجموع عن ثماني ساعات عمل في أي يوم من أيام أسبوع العمل المقرر، أو إذا حدث العمل الإضافي في اليوم السادس أو اليوم السابع من أسبوع العمل المقرر؛ |
| 37. With regard to the legal specification of working hours, rest periods and working conditions, under the terms of the Basic Act governing State employees, the Prime Minister promulgated a decree setting actual working hours at a minimum of six and a maximum of eight hours per day. | UN | 37- وبخصوص التحديد القانوني لوقت العمل والراحة وشروط العمل، فقد حدد القانون الأساسي للعاملين في الدولة ساعات العمل الفعلية بقرار من رئيس مجلس الوزراء على أن لا تقل عن ست ساعات ولا تزيد عن ثماني ساعات في اليوم الواحد. |
| 14. Paragraph 37 of the report contains information on working hours, and states that actual working hours are a minimum of six and a maximum of eight hours per day, with a minimum of one day's rest with pay every week. | UN | 14- وتتضمن الفقرة 37 من التقرير معلومات عن ساعات العمل، وجاء في الفقرة ذاتها أن ساعات العمل الفعلية لا تقل عن ست ساعات ولا تزيد عن ثماني ساعات في اليوم الواحد، على أن يخصص ما لا يقل عن يوم واحد في الاسبوع للراحة بأجر مدفوع. |
| (iv) Compensation shall take the form of an equal amount of compensatory time off for overtime in excess of the scheduled workday up to a total of eight hours of work on the same day. | UN | `4 ' يكون التعويض في شكل إجازة تعويضية تساوي مدتها مدة العمل الإضافي الزائد عن يوم العمل المقرر حتى يصل المجموع إلى ثماني ساعات عمل في اليوم نفسه. |
| (iv) Compensation shall take the form of an equal amount of compensatory time off for overtime in excess of the scheduled workday up to a total of eight hours of work on the same day. | UN | `4 ' يكون التعويض في شكل إجازة تعويضية تساوي مدتها مدة العمل الإضافي الزائد عن يوم العمل المقرر حتى يصل المجموع إلى ثماني ساعات عمل في اليوم نفسه. |
| (iv) Compensation shall take the form of an equal amount of compensatory time off for overtime in excess of the scheduled work day up to a total of eight hours of work on the same day. Subject to the exigencies of the service, such compensatory time off may be given at any time during the four months following the month in which the overtime takes place. | UN | ' ٤` يكون التعويض في شكل إجازة تعويضية تساوي مدتها مدة العمل اﻹضافي الزائد عن يوم العمل المقرر حتى يصل المجموع إلى ثماني ساعات عمل في اليوم نفسه، ويجوز، تبعا لمقتضيات العمل، منح هذه اﻹجازة التعويضية في أي وقت خلال اﻷشهر اﻷربعة التالية للشهر الذي تم فيه العمل اﻹضافي. |
| (iv) Compensation shall take the form of an equal amount of compensatory time off for overtime in excess of the scheduled work day up to a total of eight hours of work on the same day. Subject to the exigencies of the service, such compensatory time off may be given at any time during the four months following the month in which the overtime takes place. | UN | `4 ' يكون التعويض في شكل إجازة تعويضية تساوي مدتها مدة العمل الإضافي الزائد عن يوم العمل المقرر حتى يصل المجموع إلى ثماني ساعات عمل في اليوم نفسه، ويجوز، تبعا لمقتضيات العمل، منح هذه الإجازة التعويضية في أي وقت خلال الأشهر الأربعة التالية للشهر الذي تم فيه العمل الإضافي. |
| So, we ask our fellows to commit to a minimum of eight hours a day in the studio. | Open Subtitles | لذلك، نطلب زملائنا لارتكاب إلى الحد الأدنى من ثماني ساعات في اليوم في الاستوديو. |
| The SPT recommends that the sobering up cells are not used for holding persons for longer than the time the persons may be held with the police under the Act on Police Interventions against Intoxicated Persons, i.e. normally for a maximum of eight hours. | UN | وتوصي اللجنة بعدم استخدام زنازين الإفاقة في حبس الأشخاص لفترات أطول من الوقت الذي يجوز أن يحبس فيه الأشخاص لدى الشرطة بموجب قرار تدخل الشرطة ضد السكارى، أي لمدة أقصاها ثماني ساعات في الأحوال العادية. |
| Since the daily total of eight hours was not a multiple of three, one hour of interpretation service would remain unutilized. | UN | وبما أن المجموع اليومي البالغ ثماني ساعات ليس بمضاعف لرقم ثلاثة، فإن ساعة واحدة من خدمة الترجمة الشفوية ستبقى بدون استخدام. |