| Natural disasters, through their secondary effects, undermined the economies and societies, causing unemployment, population displacement, inflation, environmental degradation and the spread of epidemic diseases. | UN | وأوضح أن الكوارث الطبيعية، بآثارها الثانوية، تقوض الاقتصادات والمجتمعات، ومن ثمَ تؤدي إلى البطالة وتشرد السكان والتضخم والتدهور البيئي وانتشار الأمراض الوبائية. |
| Solutions to liberate our world from the tyranny and futility of war, the social and economic inequalities that we are trapped in and the uncontrolled and wild spread of epidemic diseases have all been mapped out. | UN | وإن الحلول الكفيلة بتحرير العالم من استبداد الحرب وعمقها، وأوجه عدم المساواة الاجتماعية والاقتصادية التي وقعنا في شراكها وشراك انتشار الأمراض الوبائية انتشارا حادا وبلا ضابط تم تحديدها جميعا. |
| Along with the introduction of the Government's health and health promotion programme, greater importance has been attached to the prevention of epidemic diseases. | UN | 395- إلى جانب البرنامج الصحي الحكومي لتعزيز الصحة يزيد الاهتمام بالوقاية من الأمراض الوبائية. |
| 3. Prevention and control of epidemic diseases | UN | 3 - منع ومكافحة الأمراض الوبائية |
| 3. Supports the call for holding a meeting, in the near future, of Member States' Ministers of Health on the subject of epidemic diseases that affect humans through human beings, animals, plants and the environment and welcomes the kind offer of the Islamic republic of Iran to host this meeting in Tehran. | UN | 3 - يؤيد الدعوة إلى عقد اجتماع لوزراء الصحة للدول الأعضاء في موعد قريب حول موضوع الأمراض الوبائية التي تصيب الإنسان من مصادر بشرية أو حيوانية أو زراعية أو بيئية، ويرحب بالدعوة الكريمة التي وجهتها الجمهورية الإسلامية الإيرانية لاستضافة هذا الاجتماع في طهران. |
| 8. Supports the call for holding a meeting, in the near future, of Member State's Ministers of Health on the subject of epidemic diseases that affect humans through human beings, animals, plants and the environment and welcomes the kind offer of the Islamic Republic of Iran to host this meeting in Tehran. | UN | 8 - يؤيد الدعوة إلى عقد اجتماع لوزراء الصحة للدول الأعضاء في موعد قريب حول موضوع الأمراض الوبائية التي تصيب الإنسان من مصادر بشرية أو حيوانية أو زراعية أو بيئية، ويرحب بالدعوة الكريمة التي وجهتها الجمهورية الإسلامية الإيرانية لاستضافة هذا الاجتماع في طهران. |
| 8. Supports the call for holding a meeting, in the near future, of Member State's Ministers of Health on the subject of epidemic diseases that affect humans through human beings, animals, plants and the environment and welcomes the kind offer of the Islamic Republic of Iran to host this meeting in Tehran. | UN | 8 - يؤيد الدعوة إلى عقد اجتماع لوزراء الصحة للدول الأعضاء في موعد قريب حول موضوع الأمراض الوبائية التي تصيب الإنسان من مصادر بشرية أو حيوانية أو زراعية أو بيئية، ويرحب بالدعوة الكريمة التي وجهتها الجمهورية الإسلامية الإيرانية لاستضافة هذا الاجتماع في طهران. |
| This includes steps related to the treatment and control of epidemic diseases (art. 12.2 (c)), such as access to affordable HIV-related medications, and the creation of conditions which would ensure to all medical services and medical attention in the event of sickness (art. 12.2 (d)). | UN | ويشمل ذلك اتخاذ خطوات متصلة بمعالجة الأمراض الوبائية ومكافحتها (المادة 12-2 (ج))، كالحصول على الأدوية المتصلة بعلاج الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بأسعار معقولة، وتهيئة الظروف اللازمة لتأمين الخدمات الطبية والعناية الطبية للجميع عند المرض (المادة 12-2 (د)). |
| This can result in increasing malnutrition, the spread of epidemic diseases and increasing incidence of HIV/AIDS, which all too often complete the harsh picture for civilians living in armed conflict. | UN | ويمكن أن يترتب على هذا استفحال سوء التغذية وتفشي الأمراض الوبائية واستشراء الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، وكلها ظواهر كثيرا ما تأتي لتكمل ملامح الصورة القاتمة لحياة المدنيين في ظل الصراعات المسلحة. |