The human rights and fundamental freedoms enshrined in the Universal Declaration are the birthright of every man, woman and child. | UN | إن حقوق الإنسان والحريات الأساسية المنصوص عليها في الإعلان العالمي هي حقوق يكتسبها كل رجل وامرأة وطفل لدى مولده. |
Until these rights touch the lives of every man, woman and child everywhere, our work is not done. | UN | وبالفعل سيظل عملنا منقوصا إلى حين أن تمس تلك الحقوق حياة كل رجل وامرأة وطفل في كل مكان. |
Efforts must be made to bring along all the nations of the world, because in the end, peace and security are a basic desire of every man and woman. | UN | كما ينبغي بذل جهود لإشراك كل دول العالم، لأن السلم والأمن في نهاية المطاف رغبة أساسية لدى كل رجل وكل امرأة. |
Combating terrorism also means, above all, that we must defend the fundamental rights and legal protections of every man and woman. | UN | إن مكافحة الإرهاب تعني أيضا، وقبل كل شيء، أننا يجب أن ندافع عن الحقوق الأساسية ووسائل الحماية القانونية لكل رجل وامرأة. |
To strike fear into the hearts of every man, woman and child on the planet. | Open Subtitles | إدخال الخوف لكل رجل و امرأة و طفل على الكوكب |
He is, instead, the embodiment of every man's dream. | Open Subtitles | هو، بدلاً مِن ذلك، مثال لـ حلمِ كُلّ رجلِ. |
I need you to order the evacuation of every man,woman and child on this island. | Open Subtitles | أريدكَ أن تأمر بإخلاء كلّ رجل وامرأة وطفل على هذه الجزيرة |
Eliminating violence against women and girls is the responsibility of the State, but it is also the responsibility of every man, woman, girl and boy across the globe. | UN | والقضاء على العنف ضد النساء والفتيات ليست مسؤولية الدولة فحسب، بل هي أيضا مسؤولية تترتب على كل رجل وامرأة وفتاة وفتى في جميع أنحاء المعمورة. |
I make this decision with a heavy heart, but it's with the interest of every man, woman, and child in this room. | Open Subtitles | وأتخذ هذا القرار بقلب حزين ولكن من أجل مصلحة كل رجل و إمرأة و طفل في هذه القاعة |
I have a list of every man in this squad's family and loved ones. | Open Subtitles | لدي قائمة تحمل إسماء أفراد عائلة وأحباء كل رجل في هذه الفرقة |
And if it weren't for his courage, my mistake would've cost the lives of every man present. | Open Subtitles | ولولا شجاعته، لكان خطأي سيكلف حياة كل رجل موجود |
It would determine the fate of every man, Woman and child on earth. | Open Subtitles | الحرب سوف تُحدد مصير كل رجل وامرأة وطفل على وجه الأرض |
I'm gonna pull the names of every man over 60 who renewed his passport in the last week. | Open Subtitles | سأتحقق من أسماء كل رجل فوق 60 عام جدد جواز سفره في الأسبوع الماضي |
It's about the one acetylene torch, white, bright truth that burns in the heart of every man in this country. | Open Subtitles | وحول مشعل الأسيتيلين، الحقيقة البيضاء الساطعة التي تحترق في قلب كل رجل في هذه البلاد. |
Lady anne is so beautiful it is the duty of every man to love her. | Open Subtitles | إنها سيدة فائقة الجمال ومن واجب كل رجل أن يحبها |
they've been implementing a plan that will result in the extermination of every man, woman and child on the face of this earth. | Open Subtitles | لقد تم تنفيذ خطة من شأنها أن تؤدي إلى إبادة كل رجل وامرأة وطفل على وجه هذه الأرض |
And not only did we feed... every last poor, miserable, precious soul... but we washed the feet of every man, woman and child there... in the spirit of Christ. | Open Subtitles | ولم نطعم فقط.. كل روح مسكينة بائسة غالية.. لكن غسلنا أرجل كل رجل و امرأة وطفل هناك |
Please, I ask you, on behalf of every man and woman on the planet, to be that leader. | Open Subtitles | أنا أسألك بالنيابة عن كل رجل وامرأة على وجه هذه الأرض أن تكون هذا القائد |
These humanitarian emergencies make clear the need to find innovative ways to put to work the principle of the responsibility to protect, at the base of which is the recognition of the unity of the human family and the innate dignity of every man and every woman. | UN | وهذه الأزمات الإنسانية توضح الحاجة إلى اعتماد حلول إبداعية تأكيداً لمبدأ المسؤولية عن الحماية، وأساسه الإقرار بوحدة الأسرة الإنسانية والكرامة الأصيلة لكل رجل وكل امرأة. |
The French concept of fundamental rights fully embodies the freedom and equality of every man and woman, while recognizing individual and universal rights that are the same for everyone, without distinction or discrimination of any kind. | UN | والمفهوم الفرنسي للحقوق الأساسية يكرس تكريساً كاملاً الحرية والمساواة لكل رجل وامرأة، بالاعتراف بالحقوق الفردية والعالمية المتساوية للجميع دون أي شكل من أشكال التمييز. |
- # Fight for the rights of every man # -'Bout wrestling? | Open Subtitles | - # يُكافحُ من أجل حقوقِ كُلّ رجلِ # - ' مُصارعة نوبةِ؟ |
You knew the codes applied to you, even as you put at risk the lives of every man and woman working at this agency. | Open Subtitles | أنتِ تعرفين القوانين التي وضعت لكِ، حتى لو كنتِ في حالة خطر حياة كلّ رجل وإمرأة يعملون في هذه الوكالة. |