"of filling" - Translation from English to Arabic

    • ملء
        
    • شغل
        
    • لسد
        
    • لملء
        
    • الملء
        
    • الحشو
        
    • بسد
        
    • بشغل
        
    • للملء
        
    That trend was partly encouraged by the perceived possibility of filling job vacancies created by extensive emigration abroad from those areas. UN وقد تعزز هذا الاتجاه جزئياً بإمكانية ملء الشواغر الوظيفية الناشئة عن الهجرة الواسعة النطاق من تلك المناطق إلى الخارج.
    Alternatives included formulating a multifaceted recruitment strategy and starting the process of filling vacancies well in advance. UN وتشمل البدائل صياغة إستراتيجية تعيين متعددة الأوجه، والشروع في عملية ملء الشواغر في وقت مبكر.
    The above-listed guidelines are provided for the sole purpose of filling out the Request for Assistance. UN المبادئ التوجيهية السالف ذكرها هي لغرض وحيد هو ملء طلب المساعدة.
    The Office of Human Resources Management should enhance its monitoring role to ensure compliance with recruitment procedures and to identify areas for improving the timeliness of filling senior-level positions UN ينبغي أن يعزز مكتب إدارة الموارد البشرية الدور الذي يقوم به في مجال الرصد لضمان الامتثال لإجراءات الاستقدام وأن يحدد مجالات لتحسين توقيت شغل المناصب العليا
    OIOS is still in the process of filling several vacancies in the Division. UN ولا يزال مكتب المراقبة الداخلية في مرحلة شغل عدة شواغر في الشعبة.
    Much lies ahead in terms of filling in its quite visible lacunae. UN ولا بد من بذل جهود كبيرة لسد فجواته الواضحة للغاية.
    Comparison of the present and proposed process of filling vacancies UN مقارنة بين العملية الحالية والعملية المقترحة لملء الشواغر:
    Where significant internal pressure may develop in a package by the evolution of a gas, a vent may be fitted, provided the gas emitted will not cause danger, otherwise the degree of filling shall be limited. UN وفي حالة احتمال نشوء ضغط داخلي بقدر كبير في العبوة نتيجة لتطور غاز تدريجياً، يمكن تركيب وسيلة تنفيس إذا كان إطلاق الغاز لن يسبب خطراً، وإلا يجب تحديد درجة الملء.
    The above-listed guidelines are provided for the sole purpose of filling out the Request for Assistance. UN المبادئ التوجيهية السالف ذكرها هي لغرض وحيد هو ملء طلب المساعدة.
    The Committee stresses the importance of filling these vacancies in an expeditious manner. UN وتشدد اللجنة على أهمية ملء هذه الشواغر على وجه السرعة.
    UNDP indicated that the Office of Human Resources is planning to move away from the current ad hoc nature of filling positions. UN وأوضح البرنامج الإنمائي أن مكتب إدارة الموارد البشرية يُخطط للابتعاد عن الطابع المرتجل المتبع حاليا في ملء الشواغر.
    Planning for the process of filling an unexpectedly vacant post should begin as soon as a line manager becomes aware that a vacancy will arise. UN وينبغي أن يبدأ التخطيط لعملية ملء وظيفة شاغرة بصورة غير متوقعة حالما يصبح المدير التنفيذي على علم بأنه ستنشأ حالة شغور.
    She asked to what extent the proposed budget reflected the long-term implications of filling the proposed 46 posts for two years. UN وتساءلت إلى أي مدى تعكس الميزانية المقترحة اﻵثار المترتبة على ملء الوظائف المقترحة اﻟ ٤٦ لمدة سنتين في اﻷجل البعيد.
    Succession planning also assists in minimizing delays in the process of filling vacancies. UN ويساعد التخطيط لتعاقب الموظفين أيضا في الحد من التأخير في عملية ملء الشواغر.
    The methods of filling posts on the Supreme Court had been modified under the recent constitutional reform with a view to depoliticizing the process. UN وشرح أن أساليب شغل الوظائف في المحكمة العليا قد عدلت بموجب اﻹصلاح الدستوري اﻷخير بغرض عدم إضفاء طابع سياسي على هذه العملية.
    40. The Unit is in the process of filling one P-3 post by recruiting an investigation and inspection officer. UN 40 - وتعمل الوحدة على شغل إحدى الوظائف من الرتبة ف - 3 بتعيين موظف للتحقيقات والتفتيش.
    55. The Unit is in the process of filling one P-3 post by recruiting an Investigation and Inspection Officer. UN 55 - وتعمل الوحدة على شغل إحدى الوظائف من الرتبة ف - 3 بتعيين موظف للتحقيقات والتفتيش.
    Another delegation drew attention to the ongoing problem of filling long-vacant posts in Africa. UN ولفت وفد آخر الانتباه إلى أن مشكلة شغل الوظائف الشاغرة منذ وقت طويل في أفريقيا.
    She reiterated the importance of identifying gaps in the current system of criminal accountability and finding appropriate ways of filling them. UN وكررت التأكيد على أهمية تحديد الثغرات في النظام الحالي للمساءلة الجنائية وإيجاد السبل المناسبة لسد تلك الثغرات.
    While absolute increases in ODA are needed, a restructuring of the proportion of ODA devoted to priority needs of children and women is another important way of filling the gap. UN وعلى الرغم من الحاجة الى زيادة مطلقة في المساعدة اﻹنمائية الرسمية، فإن إعادة تشكيل نسبة المساعدة اﻹنمائية الرسمية المكرسة للاحتياجات ذات اﻷولوية للطفل والمرأة هي طريقة هامة أخرى لسد هذه الفجوة.
    JUNIC looked into various options as a means of filling the present vacuum in this regard. UN وبحثت لجنة اﻹعلام المشتركة مختلف الخيارات التي يمكن أن تصلح كوسيلة لملء الفراغ الموجود حاليا في هذا الصدد.
    For portable tanks equipped with a heating device, a temperature regulator shall be used to ensure the maximum degree of filling is not more than 95% full at any time during transport. UN ويستخدم منظم لدرجة الحرارة في الصهاريج النقالة المزودة بوسيلة تسخين لضمان ألا تتجاوز درجة الملء القصوى ٥٩ في المائة في أي وقت أثناء النقل.
    There are a number of other factors that affect the cost of a filling, including: insurance coverage, location where the procedure is performed, size of filling, and type of filling material. UN وثمة عدد من العوامل الأخرى التي تؤثر على تكلفة الحشوة، بما في ذلك: التغطية التأمينية، والموقع الذي تؤدى فيه العملية، وحجم الحشوة، ونوع مادة الحشو.
    41. Industry associations are also in the process of filling some of the information networking gaps at the international level. UN ٤١ - وتقوم رابطات الصناعات أيضا بسد بعض ثغرات الربط الشبكي بالمعلومات على الصعيد الدولي.
    Women enjoy the same rights as men in terms of filling vacant diplomatic posts. UN وتتمتع المرأة بنفس الحقوق التي يتمتع بها الرجل فيما يتعلق بشغل المناصب الدبلوماسية الشاغرة.
    4.2.1.9.2 The maximum degree of filling (in %) for general use is determined by the formula: UN ٤-٢-١-٩-٢ وتحدد المعادلة التالية الدرجة القصوى للملء )بالنسبة المئوية( للاستخدام العام: درجة الملء =

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more