As such, money-laundering remains the modus operandi for transforming illicit criminal proceeds into licit gains, as well as a global threat to the integrity, reliability and stability of financial and trade systems. | UN | وهكذا، لا يزال غسل الأموال هو الأسلوب المستخدم لتحويل العائدات الإجرامية غير المشروعة إلى مكاسب مشروعة، فضلا عن كونه يشكل تهديداً عالمياً لسلامة النظم المالية والتجارية وموثوقيتها واستقرارها. |
All speakers recognized that money-laundering posed a serious threat to the integrity and stability of financial and trade systems. | UN | 96- وأقر جميع المتكلمين بأن غسل الأموال يشكل تهديدا خطيرا لسلامة النظم المالية والتجارية واستقرارها. |
At its twentieth special session, the General Assembly recognized that the problem caused by the laundering of money derived from drug trafficking and other serious crimes had become a global threat to the integrity, reliability and stability of financial and trade systems, and even Government structures. | UN | 40- أدركت الجمعية العامة، في دورتها الاستثنائية العشرين، أن مشكلة غسل الأموال المتأتية من الاتجار بالمخدرات وغير ذلك من الجرائم الخطيرة قد أصبحت خطرا عالميا يهدد سلامة النظم المالية والتجارية وموثوقيتها واستقرارها، بل يهدد حتى الهياكل الحكومية. |
While significant progress has been made in providing a legislative and regulatory framework to combat money-laundering, eight years after the twentieth special session of the General Assembly, money-laundering remains a global threat to the integrity, reliability and stability of financial and trade systems, in particular in some regions of the world. | UN | 87- وبينما أحرز تقدّم كبير في توفير إطار تشريعي وتنظيمي لمكافحة غسل الأموال، بعد مرور ثمانية أعوام على الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، لا يزال غسل الأموال خطرا عالميا يهدِّد سلامة النظم المالية والتجارية وموثوقيتها واستقرارها، خصوصا في بعض مناطق العالم. |
Ten years after the adoption of the Political Declaration by the General Assembly at its twentieth special session, the laundering of money derived from trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances and from other serious crimes remains a global threat to the integrity, reliability and stability of financial and trade systems, and needs to be addressed in a comprehensive manner. | UN | وبعد انقضاء عشر سنوات على اعتماد الإعلان السياسي الذي أصدرته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية، لا يزال غسل الأموال المتأتية من الاتجار غير المشروع في العقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية وكذلك من غيره من الجرائم الخطيرة، خطرا يهدِّد على الصعيد العالمي سلامة النظم التجارية والمالية وموثوقيتها واستقرارها، ومن الضروري التصدي له على نحو شامل. |
(b) Establishing new or strengthening existing financial and regulatory regimes for banks and non-bank financial institutions, including natural and legal persons providing formal or informal financial services, thus preserving the integrity, reliability and stability of financial and trade systems through, inter alia: | UN | (ب) إنشاء أنظمة مالية ورقابية جديدة، أو تعزيز الأنظمة القائمة، فيما يخص المصارف والمؤسسات المالية غير المصرفية، بمن في ذلك الأشخاص الطبيعيون والاعتباريون الذين يقدّمون خدمات مالية رسمية أو غير رسمية، مما يصون نـزاهة النظم المالية والتجارية ومصداقيتها واستقرارها، بوسائل منها: |
(b) Establishing new or strengthening existing financial and regulatory regimes for banks and non-bank financial institutions, including natural and legal persons providing formal or informal financial services, thus preserving the integrity, reliability and stability of financial and trade systems through, inter alia: | UN | (ب) إنشاء أنظمة مالية ورقابية جديدة، أو تعزيز الأنظمة القائمة، فيما يخص المصارف والمؤسسات المالية غير المصرفية، بمن في ذلك الأشخاص الطبيعيون والاعتباريون الذين يقدّمون خدمات مالية رسمية أو غير رسمية، مما يصون نـزاهة النظم المالية والتجارية ومصداقيتها واستقرارها، بوسائل منها: |
At its twentieth special session (resolution S-20/4 D), the General Assembly recognized that the problem of money-laundering derived from illicit trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances and other serious crimes had become such a global threat to the integrity, reliability and stability of financial and trade systems and even government structures as to require countermeasures by the international community. | UN | 1 - سلّمت الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين (القرار دإ-20/4 دال) بأن مشكلة غسل الأموال المتأتية من الاتجار بالمخدرات والمؤثرات العقلية وغير ذلك من الجرائم الخطيرة أصبحت خطراً عالمياً يهدِّد سلامة النظم المالية والتجارية وموثوقيتها واستقرارها، بل وحتى بنيان الحكومات، بحيث باتت تتطلب أن يتخذ المجتمع الدولي تدابير مضادة. |
Approximately eight years after the General Assembly addressed the problem of the laundering of money derived from illicit trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances as well as other serious crimes at its twentieth special session, the global threat to the integrity, reliability and stability of financial and trade systems is still very much at the forefront of the international agenda. | UN | 46 - بعد مضي زهاء ثماني سنوات على تناول الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين مشكلة غسل الأموال المتأتية من الاتجار غير المشروع بالعقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية وجرائم خطيرة أخرى لا يزال الخطر الذي يهدِّد على الصعيد العالمي سلامة النظم التجارية والمالية وموثوقيتها واستقرارها يتصدَّر فعلاً جدول الأعمال الدولي. |