"of food and energy" - Translation from English to Arabic

    • الغذاء والطاقة
        
    • المواد الغذائية والطاقة
        
    • الأغذية والطاقة
        
    • للغذاء والطاقة
        
    • الغذائي وأمن الطاقة
        
    • للأغذية والطاقة
        
    • للمواد الغذائية والطاقة
        
    Poor countries are facing a major challenge because of the increase in the prices of food and energy. UN إن التنمية البشرية تمثل التحدي الأكبر الذي يواجه الدول الفقيرة، خاصة مع ارتفاع أسعار الغذاء والطاقة.
    Indeed, it takes place in a difficult international context, one marked by the conjunction of food and energy crises. UN والواقع أنها تنعقد في سياق دولي صعب متسم بتلاقي أزمتي الغذاء والطاقة.
    The dramatic rise in the cost of food and energy has called into question the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs). UN إذ أن الزيادة الحادة في تكلفة المواد الغذائية والطاقة قد شككت في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Central American economies rebounded in 2010, but their prospects for 2011 are weaker, in part because they are net importers of food and energy. UN وقد نهضت اقتصادات أمريكا الوسطى في عام 2010، وإنْ كانت توقّعات عام 2011 أضعف، وهذا راجع جزئيا إلى أنها تستورد من المواد الغذائية والطاقة أكثر ممّا تصدّره.
    For many developing countries, this sluggishness of the global economic environment is compounded by steeply rising costs of food and energy. UN وبالنسبة للعديد من البلدان النامية، يتفاقم هذا البطء في البيئة الاقتصادية العالمية جراء الارتفاع الحاد في تكلفة الأغذية والطاقة.
    The current global economic meltdown and the skyrocketing costs of food and energy are seriously compromising the strides that conflict and post-conflict societies are making in the areas of peace and sustainable development. UN فالكساد الاقتصادي العالمي الراهن والتكلفة المستعرة للغذاء والطاقة ينالان بشكل خطير من الأشواط التي تقطعها مجتمعات الصراع وما بعد الصراع في مجالات السلام والتنمية المستدامة.
    I turn to the subject of food and energy security. UN أتحول إلى موضوع الأمن الغذائي وأمن الطاقة.
    The international price of food and energy stayed relatively stable in 2012, but some developing economies experienced high inflation rates due to country-specific factors which are mainly related to foreign exchange constraints. UN وظلت الأسعار الدولية للأغذية والطاقة مستقرة نسبياً في عام 2012، لكن بعض البلدان ذات الاقتصاد النامي سجلت معدلات تضخم مرتفعة نتيجةً لعوامل قطرية متصلة بشكل رئيسي بقيود النقد الأجنبي.
    The increasing food and energy production requirements of a growing population will continue to require refined assessments of food and energy production capacities. UN أما الاحتياجات المتزايدة من إنتاج الغذاء والطاقة للسكان اﻵخذين في الازدياد فستظل بحاجة متواصلة إلى تقييمات محسنة لقدرات إنتاج الغذاء والطاقة.
    High volatility of food and energy prices is a persistent challenge, global inequality remains, and many are still in the abyss of poverty. UN فالتقلب الكبير في أسعار الغذاء والطاقة يشكل تحدياً مستمراً، ولا تزال التفاوتات قائمة بين مختلف مناطق العالم، ولا يزال العديد من الناس يرزحون تحت وطأة الفقر المدقع.
    We must redouble our efforts to address the growing challenges of poverty, food insecurity, the rising costs of food and energy, and climate change. UN ويتعين علينا أن نضاعف جهودنا لمعالجة التحديات المتعاظمة للفقر وانعدام الأمن الغذائي وارتفاع تكاليف الغذاء والطاقة وتغير المناخ.
    Biofuels did not threaten the food security of poor nations; on the contrary, if their production was managed, biofuels could help countries out of food and energy insecurity. UN ولا يشكل الوقود الأحيائي تهديدا للأمن الغذائي في البلاد الفقيرة بل بالعكس تستطيع هذه البلدان، إذا تحكمت في إنتاجه، أن يساعدها على التخلص من انعدام الأمن في مجال الغذاء والطاقة.
    We hope that implementation of the comprehensive framework for action will be the objective of concerted action by Member States, the United Nations and the international financial institutions with a view to overcoming the current situation of food and energy insecurity. UN ونرجو أن يكون تنفيذ إطار العمل الشامل موضع إجراءات متسقة تتخذها الدول الأعضاء والأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية، بقصد تجاوز الحالة الراهنة المتمثلة في انعدام أمن الغذاء والطاقة.
    Meanwhile, pressure is mounting to address long-term development objectives, such as the Millennium Development Goals, and new challenges and emerging issues, such as climate change, population ageing, volatility of food and energy prices. UN وتتزايد في الوقت نفسه الضغوط لتحقيق أهداف التنمية الطويلة الأجل، من قبيل الأهداف الإنمائية للألفية، ومواجهة التحديات الجديدة والمسائل المستجدة، مثل تغير المناخ، وشيخوخة السكان، وتقلب أسعار المواد الغذائية والطاقة.
    79. The rising cost of food and energy imports remains a primary concern in the context of rural development. UN 79 - يظل الارتفاع المستمر في تكاليف واردات المواد الغذائية والطاقة يمثل الشاغل الرئيسي في سياق التنمية الريفية.
    61. We also underscore the special challenges emerging from volatility in international commodity markets, particularly the volatility of food and energy prices. UN 61 - ونؤكد أيضا على التحديات الخاصة الناشئة عن التقلبات في أسواق السلع الأساسية الدولية، وبخاصة تقلب أسعار المواد الغذائية والطاقة.
    83. We also underscore the special challenges emerging from volatility in international commodity markets, particularly the volatility of food and energy prices. UN 83 - ونؤكد أيضا على التحديات الخاصة الناشئة عن التقلبات في أسواق السلع الأساسية الدولية، وبخاصة تقلب أسعار المواد الغذائية والطاقة.
    The increasing cost of food and energy is causing macroeconomic instability throughout the world today. UN إن ارتفاع تكاليف الأغذية والطاقة يتسبب في زعزعة استقرار الاقتصاد الكلي في كل أنحاء العالم اليوم.
    Brazil was concerned about the increasing volatility of food and energy prices. UN 60 - وأعرب المتحدث عن قلق البرازيل جراء تزايد تقلبات أسعار الأغذية والطاقة.
    The terms-of-trade effects of food and energy price increases are in excess of 10 per cent of the GDP in more than 15 developing countries. UN وتتجاوز آثار ارتفاع أسعار الأغذية والطاقة في شروط التبادل التجاري نسبة 10 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في أكثر من 15 بلدا ناميا.
    45. The action area " industrial and agricultural processes " addresses the energy efficiency and renewables objectives of Sustainable Energy for All, while the access objective is addressed by the agricultural process sub-area, through the integrated production of food and energy in the agrifood chain. UN 45 - يتناول مجال العمل المسمى " العمليات الصناعية والزراعية " أهداف كفاءة استخدام الطاقة ومصادر الطاقة المتجددة في إطار مبادرة الطاقة المستدامة للجميع، في حين أن مجال العمل الفرعي المتعلق بالعمليات الزراعية يتناول هدف الحصول على تلك المصادر، من خلال الإنتاج المتكامل للغذاء والطاقة في السلسلة الزراعية الغذائية.
    Addressing the issues of food and energy security is also on the agenda of many non-governmental organizations, complementing the efforts of intergovernmental bodies. UN كما يرد التصدي للأمن الغذائي وأمن الطاقة في جداول أعمال الكثير من المنظمات غير الحكومية التي تستكمل جهود الهيئات الحكومية الدولية.
    Rising costs of crude oil, compounded with increasing demand for alternative sources of energy, such as biofuel produced from corn, are strongly influencing food prices, with significant impacts especially on poor countries, which are net importers of food and energy. UN ويؤثر ارتفاع أسعار النفط الخام، فضلا عن تزايد الطلب على مصادر بديلة للطاقة مثل الوقود الحيوي المنتج من الذرة، تأثيرا قويا على أسعار المواد الغذائية، وهو ما يؤثر بشدة على البلدان الفقيرة التي تعد من البلدان المستوردة الصافية للأغذية والطاقة.
    Many poor countries are net importers of food and energy and they saw their import bills balloon in 2008. UN وكثير من البلدان الفقيرة هي مستوردة صافية للمواد الغذائية والطاقة وشهدت ارتفاعا حادا في تكلفة وارداتها في عام 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more