"of foreign journalists" - Translation from English to Arabic

    • الصحفيين الأجانب
        
    • الصحافيين الأجانب
        
    • صحفيين أجانب
        
    • للصحفيين اﻷجانب
        
    The guidelines granted broad powers to the Ministry of Foreign Affairs with respect to accreditation of foreign journalists and the establishment of offices in Uzbekistan. UN وتمنح المبادئ التوجيهية سلطات واسعة لوزارة الخارجية فيما يتعلق باعتماد الصحفيين الأجانب وإقامة مكاتب في أوزبكستان.
    Moreover, while the death or injury of foreign journalists often captures the attention of the international community, most of those who are victims of threats and attacks are local journalists covering local issues. UN والأكثر من ذلك أن تعرض الصحفيين الأجانب للموت أو الإصابة غالباً ما يستأثر باهتمام المجتمع الدولي، في حين أن معظم ضحايا التهديد أو الاعتداء هم صحفيون محليون يغطون قضايا محلية.
    The Mission learned about attacks and expulsions of foreign journalists. UN 49- وعلمت البعثة بوقوع هجمات على الصحفيين الأجانب وطردهم.
    Israel is host to a disproportionately large number of foreign journalists, who generally have the same freedoms, and are subject to the same censorship limitations, as Israeli journalists. UN وتستضيف إسرائيل عدداً ضخما غير متناسب مع حجمها من الصحافيين الأجانب الذين يتمتعون بصفة عامة بنفس الحريات ويخضعون لنفس قيود الرقابة، مثل الصحافيين الإسرائيليين.
    16. The Committee notes with concern the numerous reports received about serious human rights violations committed in the Somali Regional State of Ethiopia by members of the police and the army, including murder, rape, enforced disappearance, arbitrary detention, torture, destruction of property, forced displacement and attacks on the civilian population, as well as the recent reports of apprehension of foreign journalists in the region. UN 16- وتأخذ اللجنة علماً مع القلق بالتقارير المتعددة الواردة بشأن الانتهاكات الصارخة لحقوق الإنسان المرتكبة في الولاية الإقليمية الصومالية لإثيوبيا() من جانب أفراد الشرطة والجيش، بما في ذلك القتل والاغتصاب والاختفاء القسري والاحتجاز التعسفي والتعذيب وتدمير الممتلكات، والتشرد القسري والهجمات على السكان المدنيين، وكذلك إزاء التقارير التي وردت مؤخراً بشأن اعتقال صحفيين أجانب في المنطقة.
    Finally, she endorsed the concerns expressed regarding the freedom of movement and of expression of foreign journalists. UN وأخيرا، أكدت مشاعر القلق التي جرى اﻹعراب عنها بشأن حرية التنقل والتعبير للصحفيين اﻷجانب.
    Another suggested that there could be a need for a specific international code of action for the protection of foreign journalists from arbitrary actions of authorities in countries where the legal system lacked independence, strength and impartiality. UN وأشار وفد آخر إلى أن الأمر قد يتطلّب وضع مدوّنة سلوك دولية محدّدة لحماية الصحفيين الأجانب من الأعمال التعسفية للسلطات في البلدان التي يفتقر فيها النظام القانوني إلى الاستقلالية والقوة والحياد.
    2005-2006: NYTC hosted a number of foreign journalists as part of the UN Department of Public Information's Reham Al-Farra Memorial Journalists' Fellowship Programme. UN عاما 2005 و 2006: استضاف مركز التسامح بنيويورك عددا من الصحفيين الأجانب في إطار برنامج رهام الفرا التذكاري لزمالات الصحفيين الذي تنظمه إدارة شؤون الإعلام بالأمم المتحدة.
    The promulgation of an executive decree in 2004 regulating accreditation certainly improved foreign press management and facilitated the work of foreign journalists wishing to visit Algeria, as well as resident correspondents. UN ولا شك أن صدور مرسوم تنفيذي في عام 2004 ينظم منح الاعتمادات يشكل وسيلة لتنظيم إدارة شؤون الصحافة الأجنبية وتسهيل عمل الصحفيين الأجانب الراغبين في القدوم إلى الجزائر وكذلك المراسلين الدائمين.
    According to certain sources, the Information Ministry announced on 9 August 1998 that it plans to impose new rules and restrictions that would allow the Government to monitor more closely the movements of foreign journalists in the country. UN ووفقا لما ذكرته مصادر معينة، فإن وزارة الإعلام قد أعلنت في 9 آب/أغسطس 1998 أنها تعتزم فرض قواعد وقيود جديدة من شأنها أن تسمح للحكومة بأن تراقب على نحو أدق تحركات الصحفيين الأجانب في البلد.
    The Special Rapporteur expresses his distress concerning the alleged obstacles to the free exercise of foreign media, in particular the prosecution of foreign journalists and governmental measures to restrict the broadcasting of foreign electronic media. UN 68- ويعرب المقرر الخاص عن شعوره بالأسى إزاء العقبات المدعى وجودها أمام ممارسة وسائط الإعلام الأجنبية لمهامها بحرية، وخاصة مقاضاة الصحفيين الأجانب والتدابير الحكومية الرامية إلى تقييد بث برامج وسائط الإعلام الإلكترونية.
    He asked for more details of the Regulation on the Activities of foreign journalists (para. 120). UN وطلب مزيداً من التفاصيل عن اللائحة التنظيمية المتعلقة بأنشطة الصحفيين الأجانب (الفقرة 120).
    Freedom of movement of foreign journalists is severely restricted, and they are often subject to surveillance. UN وتقيد بشدة حرية تنقل الصحفيين الأجانب وغالباً ما تخضعهم للمراقبة(108).
    The Special Rapporteur also raised the issue of the work of foreign journalists, which is reportedly extensively restricted by a list of " 21 points to be respected " . UN وطرح المقرر الخاص أيضاً القضية المتعلقة بعمل الصحفيين الأجانب الذي يزعم أنه مقيد إلى حد بعيد بقائمة ترد فيها " 21 نقطة يجب مراعاتها " .
    Mr. O'Flaherty said that the United States was concerned about the statement in the first sentence that it was incompatible with paragraph 3 " to restrict the entry into the State party of foreign journalists to those from specified countries " . UN 117- السيد أوفلاهرتي قال إن الولايات المتحدة أعربت عن قلقها إزاء ما ورد في الجملة الأولى ومفاده أن " قصر دخول الصحفيين الأجانب إلى الدولة الطرف حكراً على صحفيين ينتمون إلى بلدان معينة " يتنافي مع الفقرة 3.
    Upon instructions from my Government, and following my letter dated 23 May 2012 (S/2012/356), I have the honour to attach herewith a list that contains the names of foreign journalists who illegally entered the Syrian Arab Republic during recent events (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، وعطفا على رسالتي المؤرخة 23 أيار/مايو 2012 (S/2012/356)، أتشرف بأن أرفق لكم طيا قائمة تتضمن اسماء الصحفيين الأجانب الذين دخلوا إلى الجمهورية العربية السورية بصورة غير قانونية أثناء الأحداث الأخيرة (انظر المرفق).
    Broaden the area of freedom of the media, in particular by eliminating restrictions on foreign and national media and adopting more flexible rules relating to the accreditation of foreign journalists (France) UN 10- توسيع نطاق حرية وسائط الإعلام، ولا سيما بالقضاء على القيود المفروضة على وسائط الإعلام الأجنبية والوطنية، واعتماد قواعد أكثر مرونة فيما يتعلق باعتماد الصحفيين الأجانب (فرنسا)؛
    76. A source reported that Israeli authorities had allegedly facilitated the access of hundreds of foreign journalists to witness the withdrawal from the Gaza Strip. UN 76 - ذكر أحد المصادر أن السلطات الإسرائيلية سهلت كما يزعم وصول مئات الصحافيين الأجانب ليشهدوا الانسحاب من قطاع غزة.
    115.156. Lift all restrictions on movements of foreign journalists and international organizations defending human rights (Belgium); 115.157. UN 115-156- رفع جميع القيود المفروضة على تنقل الصحافيين الأجانب والمنظمات الدولية التي تدافع عن حقوق الإنسان (بلجيكا)؛
    (16) The Committee notes with concern the numerous reports received about serious human rights violations committed in the Somali Regional State of Ethiopia by members of the police and the army, including murder, rape, enforced disappearance, arbitrary detention, torture, destruction of property, forced displacement and attacks on the civilian population, as well as the recent reports of apprehension of foreign journalists in the region. UN (16) وتأخذ اللجنة علماً مع القلق بالتقارير المتعددة الواردة بشأن الانتهاكات الصارخة لحقوق الإنسان المرتكبة في الولاية الإقليمية الصومالية لإثيوبيا() من جانب أفراد الشرطة والجيش، بما في ذلك القتل والاغتصاب والاختفاء القسري والاحتجاز التعسفي والتعذيب وتدمير الممتلكات، والتشرد القسري والهجمات على السكان المدنيين، وكذلك إزاء التقارير التي وردت مؤخراً بشأن اعتقال صحفيين أجانب في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more