Prison services should consider partnerships with other government agencies, such as ministries of health or education. | UN | وينبغي أن تنظر خدمات السجون في شراكات مع هيئات حكومية أخرى، مثل وزارة الصحة أو وزارة التعليم. |
They would be in violation of the law if only because they are businesses that are not registered with the Ministry of health or the Ministry of Finance. | UN | وتعد هذه البيوت مخالفة للقانون لمجرد كونها أعمالاً تجارية غير مسجلة لدى وزارة الصحة أو وزارة المالية. |
Therefore, the number of high-risk pregnancy cases referred to hospitals in Israel or east Jerusalem from either health centres of the Ministry of health or health centres operated by UNRWA is not high. | UN | ولذلك فإن حالات الحمل عالي المخاطر المحالة إلى مستشفيات في إسرائيل أو في القدس الشرقية، سواء من المراكز الصحية التابعة لوزارة الصحة أو المراكز الصحية التي تشغّلها الأونروا ليس مرتفعاً. |
All arrestees will be taken to the primary detention centre, whatever their state of health or age. | Open Subtitles | جميع المعتقلين سوف يرحلون إلى مركز الأعتقال الرئيسي، مهما كانت حالتهم الصحية أو كان سنهم. |
Moreover, victims rarely lodged complaints with the police and made little use of health or psychosocial assistance services. | UN | وعلاوة على ذلك، نادراً ما يُبلغ الضحايا الشرطة وقلما يلجأون إلى خدمات المساعدة الصحية أو النفسية(96). |
A product that has been prohibited for all uses nationally in one or more countries by final government regulatory action because of health or environmental reasons. | UN | مُنتج يُحظر استعماله وطنيا على أي استخدام في بلد واحد أو أكثر بموجب إجراء تنظيمي حكومي نهائي، على أساس اعتبارات صحية أو بيئية. |
Exemption was possible for reasons of health or on other reasonable grounds but the exercise of the right to freedom of belief and religion could not impede the fulfilment of citizens' obligations. | UN | ويمكن منح استثناءات لأسباب تتعلق بالصحة أو لأسباب معقولة أخرى لكن ممارسة الحق في حرية العقيدة والدين لا تقف حائلاً دون الوفاء بالتزامات المواطنين. |
Monitoring and evaluation of the progress towards the target would be undertaken together with bodies such as the Ministry of Health, or the Ministry of Home Affairs, as well as non-governmental organizations. | UN | وسوف يتم رصد ومتابعة التقدم نحو تحقيق الهدف مع هيئات مثل وزارة الصحة أو وزارة الداخلية وكذلك منظمات غير حكومية. |
Again, several ministries may be involved such as the Ministry of health or the Ministry of Internal Affairs. | UN | وهنا أيضاً، يمكن إشراك وزارات عدة مثل وزارة الصحة أو وزارة الداخلية. |
A number of ministers of health or education and heads of United Nations system agencies took part in the meeting. | UN | وشارك عدد من وزراء الصحة أو التعليم ورؤساء وكالات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة في الاجتماع الذي صدر فيه ذلك الإعلان. |
For instance, regulating water quality may rest with the department of health or environment, while responsibility for regulation of tariffs may lie elsewhere. | UN | فمثلاً، قد يُعهد بمسؤولية تنظيم نوعية المياه إلى وزارة الصحة أو البيئة، في حين قد يُعهد بمسؤولية تنظيم التعريفات لجهة أخرى. |
Exceptions for reasons of health or serious risk are regulated by the law. | UN | والاستثناءات ﻷسباب الصحة أو الخطر الجدي ينظمها القانون. |
Sources: Ministry of health or specific surveys; | UN | المصادر: وزارة الصحة أو دراسات استقصائية محددة. |
Although agency projects, particularly those involving construction of health or educational facilities, may be successfully completed, lack of professional staff to service those facilities will undermine the project objectives. | UN | وعلى الرغم من أن مشاريع الوكالات، ولا سيما مشاريع بناء المرافق الصحية أو التعليمية، قد تكون قد أنجزت بنجاح، إلا أن نقص الموظفين المهنيين المؤهلين لخدمة هذه المرافق سيقوض أهداف هذه المشاريع. |
The same article of the Act prohibits both direct and indirect discrimination based on gender, race, age, state of health or disability, religious or other conviction, sexual orientation, or national origin. | UN | كما تحظر المادة نفسها التمييز المباشر وغير المباشر القائم على نوع الجنس أو العرق أو العمر أو الحالة الصحية أو العجز أو الدين أو غيره من المعتقدات أو الميل الجنسي أو الأصل القومي. |
The attending physician may request the intervention of a medical-social worker or social worker if the expectant mother needs special care due to her state of health or her situation. | UN | . ويمكن أن يطلب الطبيب المعالج تدخل أخصائي طبي - اجتماعي أو اجتماعي حينما تكون اﻷم المقبلة في حاجة إلى حماية خاصة بسبب حالتها الصحية أو وضعها. |
He submits that the assessment of the level of ill-treatment depends, inter alia, on the vulnerability of the victim and should thus also take into account the sex, age, state of health or ethnicity of the victim. | UN | ويؤكد أن تقييم مستوى إساءة المعاملة يتوقف على أمور منها ضعف الضحية وينبغي بالتالي أن يأخذ في الحسبان نوع جنس الضحية أو سنها أو حالتها الصحية أو أصلها الإثني. |
He submits that the assessment of the level of ill-treatment depends, inter alia, on the vulnerability of the victim and should thus also take into account the sex, age, state of health or ethnicity of the victim. | UN | ويؤكد أن تقييم مستوى إساءة المعاملة يتوقف على أمور منها ضعف الضحية وينبغي بالتالي أن يأخذ في الحسبان نوع جنس الضحية أو سنها أو حالتها الصحية أو أصلها الإثني. |
A product formerly in commerce that has been withdrawn for all uses nationally in one or more countries by final voluntary action of the manufacturer because of health or environmental reasons. | UN | مُنتج يكون في التداول ثم يسحب وطنيا من جميع الاستخدامات في بلد واحد أو أكثر، بموجب إجراء طوعي نهائي، من جانب المُصنع على أساس اعتبارات صحية أو بيئية. |
A product for which virtually all uses have been prohibited nationally in one or more countries by final government regulatory action because of health or environmental reasons, but for which certain specific uses remain authorized. | UN | مُنتج محظور وطنيا على جميع الاستخدامات تقريبا في بلد واحد أو أكثر بموجب إجراء تنظيمي حكومي نهائي، على أساس اعتبارات صحية أو بيئية، وإن سُمح باستعماله في استخدامات محددة. |
Official policy considers family planning a human right and not a measure of health or demographic policy. | UN | 247- وتعتبر السياسة الرسمية تنظيم الأسرة حقاً من حقوق الإنسان وليس تدبيراً في سياسة صحية أو ديمغرافية. |
It should nevertheless be noted that certain involuntary transfers of population were legally acceptable; for example, when based on considerations of health or a country's economic development, to protect a population against military attack. | UN | وعلى الرغم من ذلك، يجدر بالملاحظة أن بعض عمليات النقل غير الطوعية للسكان مقبولة قانونا؛ وعلى سبيل المثال، عندما تستند الى اعتبارات تتعلق بالصحة أو التنمية الاقتصادية لبلد ما، أو لحماية السكان من هجوم عسكري. |
The five non-elected candidates would become alternates that would be available to act as substitutes for one or more of the regular members who were not available for a particular activity, because of health or some other special reason. | UN | أما المرشحون الخمسة غير المنتخبين فيصبحون أعضاء مناوبين متاحين للعمل كبدلاء ﻷي عضو أو أكثر من اﻷعضاء العاديين لا يكون متاحا لنشاط بعينه، لسبب صحي أو أي سبب خاص آخر. |
A child, pupil and student with special educational needs mean a person with disability or with a disadvantage in terms of health or social status. | UN | ويعني الطفل أو التلميذ أو الطالب ذو الاحتياجات التعليمية الخاصة كل شخص له إعاقة أو يعاني من الضعف الصحي أو المركز الاجتماعي. |