No further resolutions of that kind should be adopted, since they did not facilitate objective consideration of human rights situations. | UN | وينبغي ألا تُعتَمَد قرارات أخرى من هذا القبيل، إذ أنها لا تيسِّر النظر بموضوعية في حالات حقوق الإنسان. |
The consideration of human rights situations in individual countries should therefore take place within the framework of the Council's review process. | UN | وقال إن دراسة حالات حقوق الإنسان في بلدان على انفراد ينبغي بالتالي أن تتم في إطار عملية الاستعراض التي يمارسها المجلس. |
Consideration of human rights situations in individual countries must focus on the universal periodic review. | UN | والنظر في حالات حقوق الإنسان في فرادى البلدان يجب أن يركز على الاستعراض الدوري الشامل. |
However, the problem of stereotyped views of human rights situations in specific countries remained. | UN | ومع ذلك، ما زالت مشكلة وجهات النظر النمطية لحالات حقوق الإنسان في بلدان محددة باقية. |
Her delegation valued the objectivity and effectiveness of the Council and reiterated the importance of universality and the equal treatment of all countries in the assessment of human rights situations. | UN | وأردفت قائلة إن وفد الاتحاد يقدر موضوعية المجلس وفعاليته حق قدرهما، وكررت تأكيد أهمية تحقيق العالمية والمساواة في المعاملة بين جميع البلدان في تقييم أوضاع حقوق الإنسان. |
20. At the present session, the Sub—Commission will have before it a note by the Secretary—General containing a list of human rights situations currently being considered by the Commission on Human Rights under public procedures (E/CN.4/Sub.2/1998/28). | UN | ٠٢- وستعرض على اللجنة الفرعية، في دورتها الحالية، مذكرة من اﻷمين العام تتضمن قائمة بحالات حقوق اﻹنسان التي تنظر فيها لجنة حقوق اﻹنسان حالياً في إطار إجراءات عامة (E/CN.4/Sub.2/1998/28). |
Promotion and protection of human rights situations and reports of special rapporteurs and representatives | UN | تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها: حالات حقوق الإنسان والتقارير المقدمة من المقررين الخاصين والممثلين |
Resources have been utilized for the monitoring of human rights situations. | UN | واستُخدمت الموارد في رصد حالات حقوق الإنسان. |
Country-specific resolutions lead to the politicization of human rights situations. | UN | فالقرارات الخاصة ببلد بعينه تؤدي إلى تسييس حالات حقوق الإنسان. |
8. We attach importance to engagement with all stakeholders, including civil society, in the improvement of human rights situations. | UN | 8 - وتحرص تايلند على التعاون مع جميع الجهات المعنية، بما فيها المجتمع المدني، سعيا منها إلى تحسين حالات حقوق الإنسان. |
The Human Rights Council, through the universal periodic review, was a valuable tool for the impartial, objective and non-selective examination of human rights situations in all countries. | UN | فمجلس حقوق الإنسان يشكل من خلال الاستعراض الدوري الشامل الذي يجريه، أداة قيمة للنظر في حالات حقوق الإنسان في جميع البلدان بحياد وموضوعية وعدم انتقائية. |
The NGO contributed to the mission of OHCHR on the assessment of human rights situations in Yemen in 2011. | UN | وأسهمت المنظمة غير الحكومية في بعثة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بشأن تقييم حالات حقوق الإنسان في اليمن في عام 2011. |
The main purpose of the review should be to enhance the elements of cooperation and dialogue in its work and to eliminate the selective practices and political motivation that still lay beneath the treatment of human rights situations. | UN | وينبغي أن يتمثل الهدف الرئيسي للإستعراض في تعزيز عناصر التعاون والحوار في عمله والقضاء على الممارسات الإنتقائية والأغراض السياسية التي ما زالت تكمن وراء معالجة حالات حقوق الإنسان. |
Cuba will work to retain the positive features of the Council and to definitively eradicate selective practices and political motives that still underlie the treatment of human rights situations. | UN | ستعمل كوبا على الإبقاء على الخصائص الإيجابية للمجلس وعلى إزالة الممارسات الانتقائية والحوافز السياسية بصورة نهائية، وهي لا تزال تبرز الكيفية التي يجري فيها التعامل مع حالات حقوق الإنسان. |
The draft resolution on Belarus contradicts the efforts to systematically develop a uniform and wide-ranging approach to the Organization's consideration of human rights situations. | UN | ويتنافى مشروع القرار بشأن بيلاروس مع الجهود الرامية إلى القيام على نحو منهجي بوضع نهج موحد وواسع النطاق لنظر المنظمة في حالات حقوق الإنسان. |
The mechanism must ensure equal treatment of human rights situations in all countries, in a non-selective and non-politicized manner. | UN | ويجب أن تضمن الآلية المعاملة على قدم المساواة لحالات حقوق الإنسان في جميع البلدان بطريقة غير انتقائية وغير مسيسة. |
The universal periodic review of the Human Rights Council was the ideal tool for the impartial, objective and non-selective review of human rights situations in any country in the world. | UN | وأضافت أن الاستعراض الدوري الشامل الخاص بمجلس حقوق الإنسان هو الأداة المثالية لإجراء استعراض محايد، وموضوعي، وغير انتقائي لحالات حقوق الإنسان في أي بلد في العالم. |
The organization has published the Universal Declaration on Indigenous Rights in its bulletin; prepared a position paper on the resolution of the Human Rights Council on human rights violations in Uzbekistan; and reported on the Council's examination of human rights situations in various countries. | UN | ونشرت المنظمة الإعلان العالمي بشأن حقوق الشعوب الأصلية في نشرتها؛ وأعدت ورقة موقف بشأن قرار مجلس حقوق الإنسان عن انتهاكات حقوق الإنسان في أوزبكستان؛ وأبلغت عن دراسة المجلس لحالات حقوق الإنسان في شتى البلدان. |
VI. Identification of achievements, best practices, challenges and constraints in relation to the implementation of accepted recommendations and the development of human rights situations | UN | سادساً- تحديد الإنجازات وأفضل الممارسات والتحديات والقيود فيما يتعلق بتنفيذ التوصيات المقبولة وتطور أوضاع حقوق الإنسان |
It remains constantly seized of human rights violations around the globe, while at the same time providing an invaluable space for voices of defenders of the Universal Declaration to be heard with the aim of inspiring change and the improvement of human rights situations. | UN | وهو ينظر على الدوام في انتهاكات حقوق الإنسان في كل أنحاء العالم، وفي الوقت ذاته يوفر مجالا بالغ القيمة لأصوات المدافعين عن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان لكي يتم الاستماع إليها وذلك بهدف استلهام التغيير والتحسين في أوضاع حقوق الإنسان. |
(b) Early warning of human rights situations that might require preventive action by the High Commissioner, possibly through the provision of United Nations advisory services and technical assistance; | UN | )ب( اﻹنذار المبكر بحالات حقوق اﻹنسان التي قد تتطلب أن يتخذ المفوض السامي إجراء وقائيا، ربما عن طريق تقديم خدمات استشارية ومساعدة فنية من جانب اﻷمم المتحدة؛ |
The recognition of the right to development in the text demonstrated a mature and balanced approach towards human rights and paved the way for a comprehensive treatment of human rights situations throughout the world. | UN | وأضاف أن الاعتراف بالحق في التنمية في النص ينم عن نضج وتوازن النهج ازاء حقوق الانسان ويمهد الطريق لمعالجة شاملة لحالات حقوق الانسان في كافة انحاء العالم. |
His delegation was concerned that, given the increase in the number of States parties to the Covenant and the time taken up with the consideration of individual communications, the heavy burden on the Committee might undermine the in-depth review of human rights situations in reporting States. | UN | وأعرب عن قلق وفده، بالنظر إلى ازدياد عدد الدول الأطراف في العهد والوقت الذي يستغرقه النظر في البلاغات الفردية، فقد يقوض هذا العبء الثقيل الاستعراض المتعمق لأوضاع حقوق الإنسان في الدول التي تقدم التقارير. |