"of international competition" - Translation from English to Arabic

    • المنافسة الدولية
        
    • التنافس الدولي
        
    • والمنافسة الدولية
        
    Domestic producers cannot be " shocked " into better productivity performance through premature exposure to the full force of international competition. UN ولا يمكن إقحام المنتجين المحليين بدفعهم لتحسين أداء إنتاجيتهم من خلال تعريضهم قبل الأوان لقوة المنافسة الدولية الكاملة.
    Producing for export markets exposes firms to the rigours of international competition and to the workings and demands of the international marketplace. UN فالانتاج ﻷسواق الصادرات يعرض الشركات لقسوة المنافسة الدولية وﻷداء السوق الدولية ومطالبها.
    . Decide on the question of the compatibility of international competition rules and international trade rules. UN ● البت في مسألة المواءمة في قواعد المنافسة الدولية وقواعد التجارة الدولية.
    The Procurement Division continued to enhance the level of international competition by consolidating all vendor databases into a single vendor database for the entire Secretariat. UN وواصلت شعبة المشتريات تعزيز مستوى المنافسة الدولية من خلال توحيد جميع قواعد بيانات البائعين في قاعدة بيانات واحدة للأمانة العامة بأسرها.
    The seminar could only note that much has to be done to modify the terms of international competition and the rationale for corporate expansion that appear to be among the roots of this global concentration of power. UN ولم تستطع الحلقة الدراسية القيام بأكثر من الإشارة إلى أنه لا يزال يتعين عمل الكثير لتعديل شروط التنافس الدولي والأساس المنطقي لتوسع الشركات الذي يبدو وكأنه واحد من أسباب ذلك التمركز العالمي للنفوذ.
    The result of international competition can be seen in the geographically varied responses received and the awards made to a varied group of vendors. UN ويمكن رؤية نتيجة المنافسة الدولية في الاستجابات المتنوعة من الناحية الجغرافية المستلمة وكذلك في العقود الممنوحة لمجموعة متنوعة من البائعين.
    d. Changes in the pattern of international competition in markets of interest to the region; UN د - التغيرات التي طرأت على نمط المنافسة الدولية في اﻷسواق التي تهم المنطقة؛
    d. Changes in the pattern of international competition in markets of interest to the region; UN د - التغيرات التي طرأت على نمط المنافسة الدولية في اﻷسواق التي تهم المنطقة؛
    She urged member States to consider a discussion of international competition policy under the auspices of WTO in order to strengthen national sovereignty in relation to global corporations. UN وحثت الدول اﻷعضاء على النظر في مناقشة لسياسة المنافسة الدولية تجري برعاية منظمة التجارة العالمية بغية تقوية السيادة الوطنية إزاء الشركات العالمية.
    Their employees are using the argument of " international competition " to knock down wages, fees, taxes and environmental protection and to replace high quality jobs with temporary, part time, insecure, low quality jobs. UN ويستخدم أصحابها حجة " المنافسة الدولية " من أجل خفض اﻷجور واﻷتعاب والضرائب وأنواع الحماية البيئية والاستعاضة عن الوظائف العالية الجودة بوظائف مؤقتة وذات دوام جزئي وغير آمنة ومتدنية النوعية.
    In fact the issue is no longer how to “guarantee” a certain level of market access but rather how to ensure an increasing level of access commensurate with the dynamism of international competition. UN وفي الحقيقة، لم تعد القضية تتعلق بكيفية " ضمان " مستوى معين من سبل الوصول إلى الأسواق، وإنما بالأحرى بكيفية كفالة مستوى متزايد من سبل الوصول تتناسب مع دينامية المنافسة الدولية.
    The enlarged market allows each constituent economy to move resources from small inefficient firms that supplied domestic markets at high cost, into larger-scale, more efficient production units in specialized industries capable of international competition. UN ذلك ﻷن السوق الموسعة تسمح لكل اقتصاد من الاقتصادات المشاركة فيها بتحويل الموارد من الشركات الصغيرة غير الكفؤة التي تورّد لﻷسواق المحلية بتكلفة عالية، إلى وحدات انتاج أوسع نطاقاً وأكثر كفاءة في صناعات متخصصة قادرة على المنافسة الدولية.
    The lack of competition and the poor quality in supporting sectors limit the capability of domestic firms to adapt and meet the challenges of international competition. UN 21- ويؤدي انعدام المنافسة ورداءة النوعية في القطاعات الداعمة إلى الحد من قدرة الشركات المحلية على التكيف ومواجهة تحديات المنافسة الدولية.
    The above discussion has highlighted a number of important features of the changing enterprise world and the nature of international competition brought about by globalization, liberalization and technological advances. UN ٤٤ - ألقت المناقشة الواردة أعلاه ضوءاً قوياً على عدد من السمات الهامة لعالم المشاريع اﻵخذ في التغير، ولطبيعة المنافسة الدولية الناجمة عن العولمة والتحرير وصنوف التقدم التكنولوجي.
    It remains to be seen whether the potential of foreign affiliates to rationalize their operations - and the industries in which they operate - in the face of international competition will materialize. UN وليس من الواضح بعد هل تستطيع الشركات التابعة اﻷجنبية أن تحقق قدرتها الكامنة على ترشيد عملياتها - والصناعات التي تعمل فيها - لمواجهة المنافسة الدولية.
    Experts observed that steel subsidies served to maintain high-cost capacity that would otherwise be eliminated through the process of international competition. UN 61- ولاحظ الخبراء أن الإعانات في قطاع الصلب تمثل وسيلة للحفاظ على طاقة إنتاجية عالية الكلفة كانت ستزول من خلال عملية المنافسة الدولية لولا هذه الإعانات.
    This is the reason why many countries that wish to provide some incentive to national suppliers, while at the same time taking advantage of international competition, do not contemplate a blanket exclusion of foreign participation or restrictive qualification requirements. UN وذلك هو السبب الذي يجعل الكثير من البلدان التي ترغب في تقديم بعض الحوافز للموردين الوطنيين ، مع حرصها في الوقت نفسه على اغتنام فرصة المنافسة الدولية ، لا تفكر في اجراء استبعاد شامل للمشاركة اﻷجنبية أو الى فرض اشتراطات تأهيل تقييدية .
    It is recommended that the selection of a new manager should follow the principles of international competition as adopted in 2002. UN ويوصى بأن تتبع عملية اختيار مدير جديد مبادئ التنافس الدولي التي اتبعت في عام 2002.
    3. The challenges of international competition for STI talent UN 3- التحديات التي يطرحها التنافس الدولي على المواهب في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار
    12. Fairness, integrity and transparency as well as principles of international competition underline the sustainable procurement concept and are guaranteed through the incorporation of sustainability criteria at the early stages of the procurement process. UN 12 - وتشدد مبادئ الإنصاف والنزاهة والشفافية إلى جانب مبادئ التنافس الدولي على مفهوم الشراء المستدام وهي مكفولة عن طريق إدراج معايير الاستدامة في المراحل الأولى من عملية الشراء.
    The twin processes of globalization and liberalization, combined with rapid advances in information and communications technologies, are creating new dynamics of production, enterprise development and of international competition. UN ٥- إن عمليتي العولمة والتحرير المتلازمتين، مقترنتين بالتقدم السريع في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، قد أخذتا تولدان ديناميات جديدة لﻹنتاج وتنمية المشاريع والمنافسة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more