"of its action plan" - Translation from English to Arabic

    • خطة عملها
        
    • خطة عمله
        
    • بخطة عمل وضعتها
        
    • لخطة عملها
        
    The Committee has initiated the appointment process for the 2009 auditor as part of its action plan for 2009. UN وبدأت اللجنة في عملية تعيين مراجع الحسابات لعام 2009، كجزء من خطة عملها لعام 2009.
    :: Provision of technical assistance through 4 quarterly meetings with the National Human Rights Commission for the implementation of its action plan on promotion and protection activities, including the setting up of regional commissions across the country UN :: تقديم المساعدة التقنية من خلال عقد 4 اجتماعات فصلية مع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بشأن تنفيذ خطة عملها المتعلقة بأنشطة التعزيز والحماية، بما في ذلك إنشاء لجان إقليمية في جميع أنحاء البلد
    The submission from Guatemala also included details about how certain aspects of its action plan to reduce maternal and child mortality are aligned with the principles of the technical guidance. UN كما تضمّن الرد الذي قدمته غواتيمالا تفاصيل تبين كيف أن بعض جوانب خطة عملها للحد من الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال متماشية مع الإرشادات التقنية.
    :: Advice to the Mano River Union on the implementation of its action plan on human rights UN :: إسداء المشورة لاتحاد نهر مانو بشأن تنفيذ خطة عمله المتعلقة بحقوق الإنسان
    The platform has engaged in resource mobilization efforts to raise funds for the implementation of its action plan and in order to facilitate the participation of women as voters and candidates in the upcoming elections. UN ويشارك المنتدى في جهود تعبئة الموارد لجمع الأموال من أجل تنفيذ خطة عمله وتسهيل مشاركة المرأة كناخبة ومرشحة في الانتخابات المقبلة.
    On 3 July 2013, Romania informed the Subcommittee of its action plan for establishing an NPM. UN وفي 3 يوليه/تموز 2013، أخطرت رومانيا اللجنة الفرعية بخطة عمل وضعتها لإنشاء آلية وقائية وطنية.
    The Government should aim for the full practical implementation of its action plan on the UPR recommendations and make a particular effort to realize tangible results in the areas of administration of justice, law reform and ratification of identified international human rights treaties, as priority areas specified in the action plan for 2013. UN وينبغي أن تيمم الحكومة صوب التنفيذ العملي الكامل لخطة عملها المتعلقة بتوصيات الاستعراض الدوري الشامل، وأن تبذل الجهود بوجه خاص من أجل إحراز نتائج ملموسة في مجالات إقامة العدل وإصلاح القوانين والتصديق على معاهدات حقوق الإنسان الدولية التي حددت، باعتبارها مجلات أولوية محددة في خطة العمل لعام 2013.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party involve women in the implementation of its action plan and policies aimed at settling conflicts and promote the active participation of women in high-level meetings in this regard. UN وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة بأن تشرك الدولة الطرف المرأة في تنفيذ خطة عملها وسياساتها الرامية إلى تسوية النزاعات، وتعزيز مشاركة المرأة الحثيثة في الاجتماعات الرفيعة المستوى بهذا الشأن.
    49. On 6 November, the SLA-Historical Leadership submitted to UNAMID its second progress report on the implementation of its action plan to end the recruitment and use of child soldiers. UN 49 - في 6 تشرين الثاني/نوفمبر، قدمت القيادة التاريخية لجيش تحرير السودان إلى العملية المختلطة تقريرها المرحلي الثاني عن تنفيذ خطة عملها لإنهاء تجنيد واستخدام الجنود الأطفال.
    The mission continued to call on the Sudanese Armed Forces to extend the scope of its action plan so that it would also be applied to armed groups affiliated with the Sudanese Armed Forces. UN وواصلت البعثة دعوة القوات المسلحة السودانية إلى تمديد نطاق خطة عملها لكي تنطبق على الجماعات المسلحة المرتبطة بالقوات المسلحة.
    New Zealand took its report to the Committee very seriously as a reflection of its commitment to the Convention, and it hoped that it had conveyed the seriousness as well of its action plan on behalf of women. UN وأضافت أن نيوزيلندا تأخذ تقريرها المقدم إلى اللجنة على نحو بالغ الجدية بوصفه انعكاسا لالتزامها بالاتفاقية، وتأمل في أن تكون قد نقلت إلى اللجنة تلك الجدية وكذلك خطة عملها لصالح المرأة.
    The need for implementation research was also stressed, consistent with the work WHO has been conducting on implementing objective 4 of its action plan for the Global Strategy for the Prevention and Control of NCDs. UN وتم أيضا تأكيد الحاجة إلى بحوث التنفيذ، بما يتسق مع الأعمال التي تقوم بها منظمة الصحة العالمية بشأن تنفيذ الهدف 4 من خطة عملها للاستراتيجية العالمية لتوقي الأمراض السارية ومكافحتها.
    15. Continue its efforts to promote and protect the rights of women, as part of its action plan for gender equality (Algeria); UN 15- مواصلة جهودها الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق المرأة، كجزء من خطة عملها من أجل المساواة بين الجنسين (الجزائر)؛
    Party has ceased recruitment and taken concerted measures to identify and release children associated with their forces for rehabilitation, and have allowed the United Nations to regularly monitor the association of children with fighting forces as part of the implementation of its action plan. UN وأوقف الحزب التجنيد واتخذ تدابير ملموسة لتحديد هوية الأطفال المرتبطين بقواته وتسريحهم من أجل إعادة تأهيلهم، وسمح للأمم المتحدة بأن ترصد بانتظام ارتباط الأطفال بالقوات المقاتلة كجزء من عملية تنفيذ خطة عملها.
    Turkey was pleased that the principle of equality between men and women has been included in the Constitution revised in 2006 and encouraged Luxembourg to continue the implementation of its action plan, which is in line with the Beijing Declaration and Programme of Action, and to take into account the recommendations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women on the persisting violence against women. UN وأعربت تركيا عن سرورها لأن مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة قد أدرج في الدستور المنقح في عام 2006، وشجعت لكسمبرغ على مواصلة تنفيذ خطة عملها التي تتفق مع إعلان وبرنامج عمل بيجين، ومراعاة توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، المتعلقة باستمرار العنف ضد المرأة.
    The effort exerted by the Working Women Association aimed to achieve comprehensive and sustainable development, in this context the Working Women Association, since its establishment, works to address the major challenges faced by women working in the various work sites in Sudan in accordance with a strategic plan and clear vision adopted as part of its action plan. UN وتسعى الرابطة من خلال ما تبذله من جهود إلى تحقيق التنمية الشاملة والمستدامة، وتعمل في هذا السياق، منذ إنشائها، على التصدي للتحديات الرئيسية التي تواجه النساء العاملات في مختلف مواقع العمل في السودان وفقاً لخطة استراتيجية ورؤية واضحة تندرج في إطار خطة عملها.
    35. With technical and financial support from MINUSTAH and UNDP, the Ministry of Justice and Public Security continued the implementation of its action plan for 2013-2016. UN 35 - وواصلت وزارة العدل والأمن العام، بدعم تقني ومالي من البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تنفيذ خطة عملها للفترة 2013-2016.
    The Council for Children is responsible for follow-up of implementation of its action plan for children and for reports to the Bosnia and Herzegovina Council of Ministers, as appropriate, once a year at least, on implementation of this plan. UN ويتولى هذا المجلس مسؤولية متابعة تنفيذ خطة عمله المتعلقة بالأطفال وتقديم التقارير إلى مجلس وزراء البوسنة والهرسك، حسب مقتضى الحال، مرة في السنة على الأقل، بشأن سير تنفيذ هذه الخطة.
    For its part, the European Union had undertaken important efforts in the context of its action plan on commodities and the specific European Union-Africa partnership on cotton. UN وقد بذل الاتحاد الأوروبي، من جانبه، جهودا هامة في سياق خطة عمله المتعلقة بالسلع الأساسية والشراكة الخاصة بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا بشأن القطن.
    54. In terms of normative support for NEPAD, UNIDO has been supporting the African Union in the elaboration of its action plan for the Accelerated Industrial Development of Africa (AIDA). UN 54 - ومن حيث الدعم في مجال وضع القواعد للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، دعمت اليونيدو الاتحاد الأفريقي في إعداد خطة عمله من أجل التنمية الصناعية المعجَّلة في أفريقيا.
    On 3 July 2013, Romania informed the Subcommittee of its action plan for establishing an NPM. UN وفي 3 يوليه/تموز 2013، أخطرت رومانيا اللجنة الفرعية بخطة عمل وضعتها لإنشاء آلية وقائية وطنية.
    The report outlines the strategy of the United Nations Statistics Division to revise international recommendations on distributive-trade statistics, its actions in this direction undertaken in 2005 and a summary of its action plan for the biennium 2006-2007. UN وهو يجمل استراتيجية الشعبة الإحصائية للأمم المتحدة الرامية إلى تنقيح التوصيات الدولية بشأن إحصاءات تجارة التوزيع، كما يعرض الإجراءات التي اتخذتها في هذا الاتجاه في عام 2005، بالإضافة إلى موجز لخطة عملها لفترة السنتين 2006-2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more