| Therefore, in the context of its cooperation with the United Nations system, Poland had accepted in principle an international convention against organized crime. | UN | ولهذا السبب وافقت بولندا من حيث المبدأ، في إطار تعاونها مع منظومة اﻷمم المتحدة، على وضع اتفاقية دولية لمنع الجريمة المنظمة. |
| Today, the success of the United Nations work depends also on the quality of its cooperation with civil society, and in particular with the non-governmental organizations. | UN | اليوم ، يعتمد نجاح عمل اﻷمم المتحدة أيضا على نوعية تعاونها مع المجتمع المدني، وعلى وجه الخصوص مع المنظمات غير الحكومية. |
| UNICEF has shifted the emphasis of its cooperation from small-scale interventions with specific groups to supporting capacities in national systems as a whole. | UN | وقد حولت اليونيسيف تركيز تعاونها من تدخلات صغيرة الحجم مع فئات خاصة إلى دعم القدرات في النظم الوطنية ككل. |
| The Barbados delegation shares fully the confidence expressed in his leadership and assures him of its cooperation in the work of this Assembly. | UN | ويشاطر وفد بربادوس مشاطرة كاملة الثقة التي تم اﻹعراب عنها في قيادته، مؤكدا له تعاونه معه في أعمال هذه الجمعية العامة. |
| In the coming months, UNODC intends to explore options with the EU, for a possible enlargement of its cooperation to other regions and requesting countries. | UN | ويعتزم المكتبُ، في الشهور القادمة، استكشاف خيارات مع الاتحاد الأوروبي لتوسيع تعاونه ليشمل مناطق أخرى وبلداناً طالبة. |
| Premier was granted immunity from prosecution because of its cooperation with the investigation and its confession of its role in the cartel. | UN | وقد مُنحت شركة برمييه الحصانة من المقاضاة لتعاونها في التحقيق واعترافها بدورها في الكارتل. |
| The Government's commitment to broadening the scope and scale of its cooperation with UNIDO would require substantial additional resources during the remainder of the programme period. | UN | وسيتطلب التزام الحكومة بتوسيع حجم ونطاق تعاونها مع اليونيدو توفير موارد إضافية كبيرة أثناء الفترة المتبقية للبرنامج. |
| Ukraine was committed to increasing the volume and quality of its cooperation with United Nations operational agencies. | UN | وتعتبَر أوكرانيا ملتزِمة بزيادة حجم ونوعية تعاونها مع الوكالات التنفيذية التابعة للأمم المتحدة. |
| The Organization also worked with a wide variety of partners to ensure that there was no duplication of activities and to maximize the effectiveness of its cooperation with Iraq. | UN | وتعمل المنظمة كذلك مع شتى الشركاء لضمان عدم ازدواجية الأنشطة ولكي تعظم من فعالية تعاونها مع العراق. |
| Kenya assures him of its cooperation and support in his arduous task. | UN | وتؤكد كينيا له تعاونها ودعمها له في مهمته الجسيمة. |
| It has neither the knowledge nor the resources to ensure that the results of its cooperation with the Commission secretariat are technically valid. | UN | وليس لديها المعرفة ولا الموارد لضمان أن تكون نتائج تعاونها مع أمانة اللجنة صحيحة من الناحية التقنية. |
| In promoting, developing and effectively defending human rights, the United Nations should make these activities part of its cooperation with States. | UN | ولدى تعزيز وتطوير حقوق الانسان والدفاع الفعال عنها، ينبغي لﻷمم المتحدة أن تجعل هذه اﻷنشطة جزءا من تعاونها مع الدول. |
| He further noted that the International Court of Justice had not been mentioned in the draft, because the scope of its cooperation with regional organizations could only be very limited. | UN | ولاحظ كذلك أن محكمة العدل الدولية لم تذكر في المشروع ﻷن نطاق تعاونها مع المنظمات الاقليمية لا يمكن إلا أن يكون محدودا جدا. |
| 13. Bahrain's affirmation of its cooperation with the Committee against Torture regarding the application of article 20 of the Convention against Torture. | UN | 13- تؤكد البحرين تعاونها مع لجنة مناهضة التعذيب فيما يتعلق بتطبيق المادة 20 من الاتفاقية |
| Over and above reciprocal representation at meetings and workshops, the Committee has worked to expand the scope and nature of its cooperation with international and regional organizations. | UN | وإلى جانب التمثيل المتبادل في الاجتماعات وحلقات العمل، فإنها تعمل على توسيع نطاق تعاونها مع المنظمات الدولية والإقليمية وطابعه. |
| My delegation assures him of its cooperation and assistance in the work ahead of us. | UN | ووفـدي يؤكـد لـه تعاونه ومساعدتـه فـي اﻷعمـال التـي سنضطلـع بهـا فــي المستقبل. |
| In this case, delays by UNOPS in reporting expenditures incurred in the context of its cooperation with the Office created some problems. | UN | وفي هذه الحالة، كان تأخـر مكتـب خدمـات المشاريع في ا لتبليغ عن النفقات المتكبدة في إطار تعاونه مع المفوضية يسبب بعض المشـكلات. |
| Furthermore, I wish also to mention that the opening in March 1998 of the Inter-Parliamentary Union Liaison Office with the United Nations in New York has facilitated and greatly contributed to the strengthening of its cooperation with our Organization. | UN | وعلاوة على ذلك، أود أن أشير إلى أن افتتاح مكتب الاتصال مع الأمم المتحدة التابع للاتحاد البرلماني الدولي، والذي تم في آذار/ مارس ١٩٩٨ في نيويورك، قد أسهم إسهاما كبيرا في تعزيز تعاونه مع منظمتنا. |
| In conclusion, I would like to reiterate the full support of Italy for the action of the Inter-Parliamentary Union and the further increase of its cooperation with the United Nations, based on last year's agreement. | UN | وختاما، أود أن أعرب من جديد عن تأييد إيطاليا الكامل ﻷعمال الاتحاد البرلماني الدولي، وللزيادة المتواصلة في تعاونه مع اﻷمم المتحدة على أساس اتفاق العام الماضي. |
| In the light of that situation, Azerbaijan's further expansion of its cooperation in the social and economic fields with the United Nations and regional economic associations was essential for the success of its reforms and its achievement of genuine independence. | UN | وفي ضوء هذه الحالة، فإن زيادة توسيع أذربيجان لتعاونها في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي مع اﻷمم المتحدة والرابطات الاقتصادية اﻹقليمية يعتبر أساسيا لنجاح إصلاحاتها وتحقيق استقلالها الحقيقي. |
| While yielding to the increasing demands to provide a rapid response in all emergency situations, UNICEF must continue to make the country programme the basis of its cooperation. | UN | وفي الوقت الذي تستجيب فيه اليونيسيف للطلبات المتزايدة لتوفير استجابة سريعة في جميع الحالات الطارئة، يجب عليها أن تواصل جعل البرنامج القطري أساسا لتعاونها. |
| 12. Takes note with appreciation of the Stolen Asset Recovery Initiative of the United Nations Office on Drugs and Crime and the World Bank, takes note of its cooperation with relevant partners, including the International Centre for Asset Recovery, and encourages coordination among existing initiatives; | UN | 12 - تحيط علما مع التقدير بمبادرة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والبنك الدولي المتعلقة باسترداد الأصول المسروقة، وتحيط علما بتعاون المكتب مع الشركاء المعنيين، بمن فيهم المركز الدولي لاسترداد الأصول، وتشجع التنسيق بين المبادرات القائمة؛ |