"of joining" - Translation from English to Arabic

    • الانضمام إلى
        
    • الانضمام الى
        
    • تحقيق تطلعها
        
    • من الانضمام
        
    • بالإنضمام إلى
        
    • في الانضمام
        
    • تكلفة الانضمام
        
    NPP partisans also confirmed their approval of joining the National Democratic Coalition. UN وأكد أعضاء الحزب أيضا موافقتهم على الانضمام إلى التحالف الديمقراطي الوطني.
    That sounds militant. You thinking of joining the other side? Open Subtitles هذا الصوت دفاعى هل تريدين الانضمام إلى الطرف الآخر.
    Solomon Islands is in the process of joining the International Renewable Energy Agency. UN وتعكف جزر سليمان حاليا على إجراءات الانضمام إلى الوكالة الدولية للطاقة المتجددة.
    The non-participating Governments of Egypt, Swaziland, Kenya and Mozambique, which are desirous of joining KPCS as Participants, were also present. UN وحضرت حكومات مصر وسوازيلند وكينيا وموزامبيق غير المشاركة، وهي ترغب في الانضمام إلى عملية كيمبرلي كجهات مشاركة.
    We are now in the process of joining the Framework Convention on Climate Change and other environmental agreements. UN ونحن نعمل اﻵن على الانضمام الى الاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ واتفاقات بيئة أخرى.
    Only in this way can we avoid an excessive increase in government debt, keep some reserves for the future and maintain the hope of joining the euro area in 2011. UN ولا يمكننا تجنب أي زيادة مفرطة في الدين الحكومي والإبقاء على بعض الاحتياطيات للمستقبل والاحتفاظ بالأمل في الانضمام إلى منطقة اليورو في عام 2011 إلا بهذه الطريقة.
    Despite recognition in Angola of the importance of joining the Convention, other issues are considered to have a higher priority. UN وبالرغم من إقرار أنغولا بأهمية الانضمام إلى الاتفاقية، فثمة مسائل أخرى يُعتبر أنها ذات أولوية أعلى.
    The representative of the Marshall Islands recognised the importance of joining the Convention and undertook to follow up with the appropriate authorities. UN وأقر ممثل جزر مارشال بأهمية الانضمام إلى الاتفاقية، وتعهد بالقيام بأعمال المتابعة المتصلة بذلك مع السلطات المناسبة.
    He recognised the importance of joining the Convention undertook to follow up with the appropriate authorities. UN وأقر بأهمية الانضمام إلى الاتفاقية، وتعهد بالقيام بأعمال المتابعة في هذا الشأن مع السلطات المناسبة.
    The representative of Tuvalu recognised the importance of joining the Convention and undertook to follow up with the appropriate authorities. UN وأقر ممثل توفالو بأهمية الانضمام إلى الاتفاقية، وتعهد بمتابعة الأمر مع السلطات المناسبة.
    The Internal Audit Office is in the process of joining that system, in consultation with UNDP, to institute its procedures in following up on audit recommendations. UN ومكتب المراجعة الداخلية للحسابات حالياً بصدد الانضمام إلى ذلك النظام، بالتشاور مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، لبدء إجراءاته المتعلقة بمتابعة توصيات مراجعي الحسابات.
    Lebanon is still studying the advantages and disadvantages of joining the partnership with EU and the accession to WTO. UN أما لبنان، فما زال يبحث إيجابيات وسلبيات الانضمام إلى اتفاق الشراكة مع الاتحاد اﻷوروبي وإلى منظمة التجارة العالمية.
    Algeria and the Islamic Republic of Iran are in the process of joining the Organization. UN كما أن الجزائر وجمهورية إيران الإسلامية في طريقهما إلى الانضمام إلى المنظمة.
    His country was discussing at the ministerial level the possibility of joining ILO. UN وإن بلدها يناقش على المستوى الوزاري إمكانية الانضمام إلى منظمة العمل الدولية.
    This was particularly significant for countries in the process of joining WTO. UN ولهذا أهمية بالغة في البلدان التي هي بصدد الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    Twenty-four years ago, Saint Kitts and Nevis took the bold step of joining this body. UN قبل أربع وعشرين سنة اتخذت سانت كيتس ونيفيس الخطوة الجريئة، خطوة الانضمام إلى هذه الهيئة.
    That is an indispensable part of the process of joining in European integration and shared values. UN وهذا جزء لا غنى عنه من عملية الانضمام إلى التكامل الأوروبي والقيم المشتركة.
    We believe that all States must cooperate to convince those who are not yet convinced of the importance of joining in this effort. UN ونعتقد أن تعاون جميع الدول ضروري لإقناع من لم تتشكل لديه القناعة بعد بأهمية الانضمام إلى جهدنا هذا.
    Our Government is considering the question of joining the Zanger Committee, the Australia Group and the Wassenaar Arrangement. UN وتنظر حكومتنا في مسألة الانضمام إلى لجنة زانجر، والمجموعة الأسترالية واتفاق واسنار.
    43. One of the avenues open to members of the National Police is that of joining PNC through the Academy. UN ٤٣ - وأحد السبل المفتوحة أمام أفراد الشرطة الوطنية هو الانضمام الى الشرطة المدنية الوطنية من خلال اﻷكاديمية.
    Another delegation noted the importance of UNCTAD as a partner to Africa as the continent tried to translate its vision of joining the ranks of middle-income countries into reality. UN ولاحظ وفد آخر أهمية الأونكتاد بوصفه شريكاً لأفريقيا في مرحلة تحاول فيها القارة تحقيق تطلعها إلى اللحاق بركب البلدان المتوسطة الدخل.
    Instead of joining the Central Powers in line with pre-war treaties, Open Subtitles بدلاً من الانضمام للقوى المركزية طبقاً لمعاهدات ما قبل الحرب
    Now, finally, children dreamed of joining the FBI. Open Subtitles وبات الأطفال يحلمون بالإنضمام إلى مكتب التحقيقات الفيدرالي.
    Thirdly, they may aim at persuading countries to accede to an agreement by making the costs of not joining higher than that of joining. UN وثالثا يمكن أن يكون الهدف منها إقناع بلدان معينة بالانضمام إلى اتفاقية ما بجعل تكلفة عدم الانضمام إليها أعلى من تكلفة الانضمام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more