The Ministry of Social Development was responsible for the issue of leprosy and for those affected by the disease and their families. | UN | وتحملت وزارة التنمية الاجتماعية المسؤولية عن قضية الجذام والمصابين به وأسرهم. |
Treatment with effective antibiotics is leading to the elimination of leprosy. | UN | ويعمل العلاج بالمضادات الحيوية حالية على القضاء على الجذام. |
Handicap International is also a member of the Global Alliance for the Elimination of Lymphatic Filariasis (GAELF) and the Global Alliance for the Elimination of leprosy (GAEL). | UN | والمنظمة عضو أيضا في الائتلاف العالمي للقضاء على الخيطيات اللنفاوية، والائتلاف العالمي للقضاء على الجذام. |
Her research on the immunology of leprosy and tuberculosis exemplified the enormous potential of science. | UN | وقالت إن أبحاثها المتعلقة بعلم مناعة الجذام والسل تقدم مثالاً للإمكانات الهائلة للعلم. |
It exists in all countries of the world; even in the most advanced countries there are cases of leprosy. | UN | وهو موجـــود في جميــــع بلــــدان العالم؛ وحتى في أكثر البلدان تقدما هناك حالات من الجذام. |
What I'm saying is, there's a slight chance you've contracted something consistent with the symptoms of leprosy. | Open Subtitles | ما اقوله , ان هناك فرصة ضئيلة ان يكون لديك تعقيدات وبعض التعقيدات لديها اعراض الجذام |
Strategic Plan aimed at reducing the incidence and prevalence of leprosy in Bolivia, 2006; | UN | - خطة استراتيجية تستهدف خفض حالات ظهور الجذام وانتشاره في بوليفيا للفترة |
This involves initiatives for the rehabilitation of leprosy-affected persons and their families and to raise awareness for understanding and accurate knowledge of leprosy carried out through the operation of the National Leprosy Museum, the creation and distribution of pamphlets for secondary school students and the holding of symposia. | UN | ويتضمن هذا مبادرات لإعادة تأهيل الأشخاص المصابين بالجذام وأسرهم ولإذكاء الوعي بغية فهم الجذام ومعرفته بدقة من خلال عمل المتحف الوطني للجذام وإعداد ونشر كتيبات لطلاب المدارس الثانوية وعقد ندوات. |
Under the eighth five-year plan, as a result of the concerted efforts of the Government, its collaborating partners and the patronage of the royal family, the target of leprosy elimination had been achieved. | UN | وفي إطار الخطة الخمسية الثامنة، ونتيجة للجهود المتضافرة التي تبذلها الحكومة وشركاؤها المتعاونون معها وبفضل رعاية الأسرة المالكة، تحقق هدف القضاء على الجذام. |
Section V briefly highlights the need to address the right to health implications of neglected diseases and suggests that it might be timely to devise a right to health approach to the elimination of leprosy. | UN | ويبرز الفرع الخامس بإيجاز ضرورة التصدي للآثار المترتبة في حق التمتع بالصحة الناجمة عن الأمراض المهملة، ويشير إلى أنه ربما يكون الوقت قد حان لصياغة نهج للحق في الصحة من أجل القضاء على الجذام. |
In the last few years, enormous strides -- too numerous to mention here -- have been taken towards the elimination of leprosy. | UN | وفي السنوات القليلة الماضيـــة، اتخذت خطوات هائلة - يضيق المقام هنا عن ذكرها - نحو القضاء على الجذام. |
Since 1962, Cuba has linked a programme on prevention and control of leprosy with sensitization of the population about the human rights of persons affected by the disease. | UN | وبادرت كوبا منذ عام 1962 إلى ربط برنامج للوقاية من الجذام ومكافحته بتوعية السكان بحقوق الإنسان الخاصة بالمصابين بهذا المرض. |
14. Estonia had registered only one case of leprosy since 1999. | UN | 14- لم تسجل إستونيا سوى حالة واحدة من الجذام منذ عام 1999. |
Righting the Wrongs of leprosy | News-Commentary | تصحيح المفاهيم الخاطئة بشأن الجذام |
The chief of the program for the treatment of leprosy in Peru | Open Subtitles | رئيس برنامج معالجة مرضى الجذام في بيرو |
5. Requests Governments, if they have not yet done so, to abolish legislation that requires forced institutionalization of leprosy patients and to provide effective, prompt and free treatment to leprosy patients, on an outpatient basis if they so wish; | UN | 5- تطلب إلى الحكومات، إن لم تفعل بعد، أن تلغي القوانين التي تقضي بإيداع مرضى الجذام في مؤسسات مخصصة، وتوفير العلاج الفعال والسريع والمجاني لمرضى الجذام كمرضى خارجيين، إن رغبوا في ذلك؛ |
The group asked the specialists about the number of buildings and why the name of the institute had been changed, what cases of disease came to the institute, whether there had been an increase in the number of cases of tuberculosis, how many such cases there were and whether the institute treated cases of leprosy. | UN | استفسرت المجموعة من المختصين عن عدد الأبنية ولماذا غُير اسم المعهد، وما هي الحالات المرضية التي تأتي إلى المعهد وهل توجد زيادة في عدد الإصابات بالتدرن وما هو عدد الإصابات وهل يقومون بتشخيص مرض الجذام. |
Today, it is estimated that tens of millions of people are unfairly and irrationally treated on account of leprosy.26 | UN | ويقدر اليوم أن عشرات الملايين من الناس يعاملون بطريقة غير عادلة ومنافية للعقل بسبب الجذام(). |
(c) A child should not be separated from his or her parents on the grounds of leprosy. | UN | (ج) لا ينبغي فصل طفل عن أبويه بسبب الجذام. |
Three cases of leprosy were reported in 2009. | UN | وتم التبليغ عن ثلاث حالات إصابة بالجذام في عام 2009. |