"of life and destruction" - Translation from English to Arabic

    • في اﻷرواح وتدمير
        
    • في اﻷرواح ودمار
        
    • الأرواح ودمار
        
    • الأرواح والتدمير
        
    • في الأرواح والدمار
        
    • الأرواح وإحداث الدمار
        
    It deplores the great loss of life and destruction of property. UN ويشعر باﻷسف للخسائر الكبيرة في اﻷرواح وتدمير الممتلكات.
    It deplores the great loss of life and destruction of property. UN وتسوؤه الخسائر الفادحة في اﻷرواح وتدمير الممتلكات.
    Noting that the effects of war, drought, loss of life and destruction of economic and social infrastructure in southern Africa demand the continuation and strengthening of rehabilitation programmes to regenerate the economies of the countries of the region, UN وإذ تلاحظ أن آثار الحرب، والجفاف، والخسائر في اﻷرواح وتدمير الهياكل اﻷساسية الاقتصادية والاجتماعية في الجنوب الافريقي تستدعي استمرار وتعزيز برامج الاصلاح ﻹعادة تنشيط اقتصادات بلدان المنطقة،
    An earthquake in northern Afghanistan has caused large-scale loss of life and destruction of property. UN ووقع زلزال في شمالي أفغانستان تسبب في خسائر كبيرة في اﻷرواح ودمار هائل في الممتلكات.
    25th meeting The Chair, on behalf of the Committee, extended sympathy and condolences to the Government and people of the Philippines on the extensive loss of life and destruction caused by Typhoon Haiyan. UN الجلسة 25 أعرب الرئيس، باسم الجمعية العامة، عن تعاطفه مع حكومة الفلبين وشعبها وقدم لهما تعازيه بسبب ما تسبب به الإعصار هايان من خسائر جسيمة في الأرواح ودمار على نطاق واسع.
    I am saddened by the loss of life and destruction caused by the recent terrorist attack in Pakistan. UN وأشعر بالحزن للخسارة في الأرواح والتدمير الناجم عن الهجوم الإرهابي الذي وقع مؤخرا في باكستان.
    We also extend our sympathies to the Government and people of the Philippines for the loss of life and destruction caused by Typhoon Ketsana three days ago. UN كما نعرب عن مواساتنا لحكومة الفلبين وشعبها في الخسائر في الأرواح والدمار الذي سببه إعصار كيتسانا قبل ثلاثة أيام.
    This has included the perpetration of extrajudicial killings in targeted military strikes causing loss of life and destruction. UN وقد شمل ذلك ارتكاب أعمال القتل خارج نطاق القانون من خلال ضربات عسكرية ضد أهداف محددة، تسببت في وقوع خسائر في الأرواح وإحداث الدمار.
    Noting that the effects of war, loss of life and destruction of economic and social infrastructures in southern Africa demand the continuation and strengthening of rehabilitation programmes to regenerate the economies of the countries of the region, UN وإذ تلاحظ أن آثار الحرب والخسائر في اﻷرواح وتدمير الهياكل اﻷساسية الاقتصادية والاجتماعية في الجنوب اﻷفريقي تتطلب مواصلة برامج اﻹصلاح وتعزيزها من أجل إنعاش اقتصادات بلدان المنطقة،
    Noting that the effects of war, loss of life and destruction of economic and social infrastructure in southern Africa demand the continuation and strengthening of rehabilitation programmes to regenerate the economies of the countries of the region, UN وإذ تلاحظ أن آثار الحرب والخسائر في اﻷرواح وتدمير الهياكل اﻷساسية الاقتصادية والاجتماعية في الجنوب اﻷفريقي تتطلب مواصلة برامج اﻹصلاح وتعزيزها من أجل إنعاش اقتصادات بلدان المنطقة،
    Noting that the effects of war, loss of life and destruction of economic and social infrastructure in southern Africa demand the continuation and strengthening of rehabilitation programmes to regenerate the economies of the countries of the region, UN وإذ تلاحظ أن آثار الحرب والخسائر في اﻷرواح وتدمير الهياكل اﻷساسية الاقتصادية والاجتماعية في الجنوب اﻷفريقي تستدعي استمرار وتعزيز برامج اﻹصلاح ﻹعادة تنشيط اقتصادات بلدان المنطقة،
    Noting that the effects of war, loss of life and destruction of economic and social infrastructure in southern Africa demand the continuation and strengthening of rehabilitation programmes to regenerate the economies of the countries of the region, UN وإذ تلاحظ أن آثار الحرب والخسائر في اﻷرواح وتدمير الهياكل اﻷساسية الاقتصادية والاجتماعية في الجنوب اﻷفريقي تستدعي استمرار وتعزيز برامج اﻹصلاح ﻹعادة تنشيط اقتصادات بلدان المنطقة،
    " Noting that the effects of war, drought, loss of life and destruction of economic and social infrastructure in southern Africa demand the continuation and strengthening of rehabilitation programmes to regenerate the economies of the countries of the region, UN " وإذ تلاحظ أن آثار الحرب، والجفاف، والخسائر في اﻷرواح وتدمير الهياكل اﻷساسية الاقتصادية والاجتماعية في الجنوب الافريقي تستدعي استمرار وتعزيز برامج الاصلاح ﻹعادة تنشيط اقتصادات بلدان المنطقة،
    “Noting that the effects of war, loss of life and destruction of economic and social infrastructures in southern Africa demand the continuation and strengthening of rehabilitation and reconstruction programmes to regenerate the economies of the countries of the region, UN " وإذ تلاحظ أن آثار الحرب والخسائر في اﻷرواح وتدمير الهياكل اﻷساسية الاقتصادية والاجتماعية في الجنوب اﻷفريقي تتطلب مواصلة برامج اﻹصلاح وتعزيزها من أجل إنعاش اقتصادات بلدان المنطقة،
    The CARICOM countries and Suriname would first like to express heartfelt condolences to the Governments and the peoples of Cuba, Haiti, Jamaica and the United States on the loss of life and destruction of property caused by the recent tropical storm. UN وتود بلدان المجموعة الكاريبية وسورينام أولا أن تعرب عن خالص التعازي لحكومات وشعوب جامايكا وكوبا وهايتي والولايات المتحدة على ما سببته العاصفة الاستوائية اﻷخيرة من خسائر في اﻷرواح ودمار في الممتلكات.
    The unresolved situations in Rwanda, Liberia, Somalia, Afghanistan, Cambodia, parts of the former Yugoslavia and parts of the former Soviet Union have caused wanton loss of life and destruction to property and have given rise to humanitarian crises of immense proportions. UN وقد أدت الحالات التي تركت دون حسم في رواندا وليبريا والصومال وأفغانستان وكمبوديا وأجزاء من يوغوسلافيا السابقة وأجزاء من الاتحاد السوفياتي السابق الى خسائر فادحة في اﻷرواح ودمار في الممتلكات، وأثارت أزمات إنسانية ذات أبعاد هائلة.
    The ongoing fight between the Lebanese army and the militants has resulted in extensive loss of life and destruction in the camp and has caused more than 25,000 Palestine refugees to flee the camp for safety. UN وأدى القتال الدائر بين الجيش اللبناني والمقاتلين إلى خسائر كبيرة في الأرواح ودمار هائل في المخيم، ودفع بما يربو على 000 25 لاجئ فلسطيني إلى الهروب من المخيم إلى بر الأمان.
    Finally, let me place on record the profound gratitude of the Philippines to Member States that have expressed their condolences, sympathies and compassion in the wake of the loss of life and destruction of property that Typhoon Ketsana has caused our country and our people. UN أخيرا، أود أن أسجل في المحضر الإعراب عن امتنان الفلبين العميق للدول الأعضاء التي قدمت تعازيها ومؤاساتها وتعاطفها في أعقاب فقدان الأرواح ودمار الممتلكات الذي أحدثه الإعصار المداري كيتسانا لبلدنا وشعبنا.
    Allow me at this juncture to convey the condolences of the people and Government of the Bahamas to the people and Government of Jordan on the loss of life and destruction caused by the terrorist bombings in Amman yesterday. UN واسمحوا لي في هذا المنعطف بأن أبعث تعازي شعب وحكومة جزر البهاما إلى شعب وحكومة الأردن بمناسبة فقدان الأرواح والتدمير الناجمين عن التفجيرات الإرهابية التي وقعت بالأمس في عمان.
    They are also typically costly in terms of loss of life and destruction of property. UN وهي عادة ما تكون باهظة التكلفة من حيث الخسائر في الأرواح والدمار في الممتلكات().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more