State policy in Kazakhstan is characterized by its social focus, of which an important element is the protection and strengthening of motherhood and childhood. | UN | تتسم سياسة الدولة في كازاخستان بتركيزها الاجتماعي، وينطوي هذا التركيز على عامل هام هو حماية الأمومة والطفولة وتعزيزهما. |
According to Decree No. 1 of 2003, the aims of the Higher Council are to increase the level of attention to and follow-up of motherhood and childhood issues; to provide support and achieve security and safety of the child and mother; and to monitor and evaluate development plans. | UN | ووفقاً لهذا المرسوم، تتمثل أهداف المجلس الأعلى في زيادة الاهتمام بشؤون الأمومة والطفولة ومتابعتها؛ وتقديم الدعم للطفل والأم وضمان أمنهما وسلامتهما؛ ورصد وتقييم خطط التنمية. |
The country has in place a comprehensive system for the protection of motherhood and childhood that provides for mandatory care of women during pregnancy, childbirth and the post-natal period, as well as care for children, especially during the first five years of their life. | UN | وقد وضع البلد نظاما شاملا لحماية الأمومة والطفولة ينص على توفير الرعاية الإجبارية للنساء أثناء الحمل والولادة وبعد الولادة، فضلا عن رعاية الأطفال، خاصة في السنوات الخمس الأولى من حياتهم. |
Since the very first days of Uzbekistan's independence, a great deal of attention has been given to the legal, economic and social protection of motherhood and childhood and to establishing conditions for the comprehensive development and education of young people in the spirit of humanitarian values. | UN | وما برحت أوزبكستان، منذ الأيام الأولى لاستقلالها، تولي اهتماما كبيرا لقضايا رعاية الأمومة والطفولة في المجالات القانوني والاقتصادي والاجتماعي؛ وتهيئة الظروف اللازمة للنماء الطبيعي للشباب وتربيتهم في ظل القيم الإنسانية المشتركة. |
When the Council was first established, pursuant to Presidential Decree No. 53 of 1991, it was known as " The Yemeni Council for Motherhood and Childhood " . It was chaired by the then Minister of Social Insurance and Social Affairs and its members included a number of deputy ministers whose work pertained to the subject of motherhood and childhood, such as the deputy health and education ministers. | UN | 114- تشكل المجلس بدايةً تحت مسمَّى " المجلس اليمني للأمومة والطفولة " بموجب قرار رئيس الجمهورية رقم 53 لسنة 1991 برئاسة وزير التأمينات والشؤون الاجتماعية آنذاك وعضوية عدد من وكلاء الوزارات المتصل مجال عملها بموضوع الأمومة والطفولة كوزارات الصحة والإعلام والتربية والتعليم. |
158. Individual and family health has been a concern to Iraqi Governments that bears upon the application of the right to enjoy health as a human right. This right was legislated in the Public Health Act, No. 89 (1981), which is still in force. Its provisions provide guarantees for the welfare of motherhood and childhood and, likewise, family health. | UN | 158- شكل موضوع صحة الفرد والأسرة لدى الحكومات العراقية اهتماماً ينصب في إعمال حق التمتع بالصحة بأنه حق من حقوق الإنسان وشرع لهذا الحق في قانون الصحة العامة 89 لسنة 1981 والنافذ لغاية الآن الذي جاء عبر نصوصه ضمانات لرعاية الأمومة والطفولة وكذلك صحة الأسرة ... |
295. According to the Ministry of Education, Culture and Sports, the measure is designed to " reconcile the constitutional principle of protection of motherhood and childhood with that of safeguarding, as far as possible, the right of access to education and training " . | UN | 295 - ولقد ذكرت وزارة التعليم والثقافة والرياضة أن هذا الإجراء يُعد عملا يستهدف " المواءمة بين المبادئ الدستورية المتعلقة بحماية الأمومة والطفولة والقيام في إطار الشروط الممكنة بضمان الحق في الوصول إلى التعليم والتدريب " . |