"of multilingual" - Translation from English to Arabic

    • المتعددة اللغات
        
    • بلغات متعددة
        
    • متعددة اللغات
        
    • المتعدد اللغات
        
    • متعدد اللغات
        
    • اللغات من
        
    • متعددي اللغات
        
    Similarly, a lack of multilingual forms may also pose an obstacle to indigenous and minority groups and any other individuals or groups not fluent in the primary language of the local jurisdiction. UN وبالمثل، فإن نقص الاستمارات المتعددة اللغات يمكن أن يشكل عائقاً أيضاً أمام المنتمين إلى الشعوب الأصلية والأقليات وأي أشخاص آخرين أو مجموعات أخرى ممن لا يتقنون اللغة الرئيسية للولاية القضائية المحلية.
    He commended the Secretariat's work on awareness-raising, staff training and the provision of multilingual technical assistance tailored to beneficiary countries. UN وأثنى على عمل الأمانة في مجال التوعية، وتدريب الموظفين، وتقديم المساعدة التقنية المتعددة اللغات المكيفة حسب احتياجات البلدان المستفيدة.
    This includes access to information and the development of multilingual websites, with a goal of ensuring parity among the official languages and the working languages of the secretariats of the organizations. UN ويشمل ذلك الوصول إلى المعلومات وتطوير المواقع الشبكية المتعددة اللغات في سبيل ضمان التعادل فيما بين اللغات الرسمية ولغات العمل في أمانات المنظمات.
    Moreover, that provision should recognize the effectiveness of multilingual notifications. UN وفضلا عن ذلك ينبغي أن يعترف الحكم بسريان الاشعارات الصادرة بلغات متعددة .
    :: Collaborative development of multilingual web sites UN :: التعاون في وضع مواقع متعددة اللغات على الإنترنت؛
    The objective of the workshop was to raise awareness about the roles of multilingual and bilingual education. UN وكان الهدف من حلقة العمل هو رفع مستوى الوعي بأدوار التعليم المتعدد اللغات والتعليم الثنائي اللغة.
    There continues to be a need for a robust and secure system that can grow and develop, leading to greater efficiencies in the management of multilingual content. UN ولا تزال ثمة حاجة إلى نظام متين ومؤمَّن قابل للنمو والتطور ومن شأنه أن يوفر قدرا أكبر من الكفاءة في إدارة محتوى متعدد اللغات.
    However, the current operation is stretched to the limit, working on an ad hoc basis to maintain the current site and to keep up with growing demands for upgrades, innovations and development of multilingual pages. UN بيد أن عملية التشغيل الحالية قد وصلت إلى أقصى حدودها، حيث تعمل على أساس طارئ لمواصلة عمل الموقع الحالي وملاحقة الطلبات المتزايدة لتحديث الموقع، واستحداث الصفحات المتعددة اللغات وتطويرها.
    This will include issuance of multilingual reference tools in all formats, print and electronic, and the continuous updating of indexing terminology in the six official languages. UN وسيتضمن هذا إصدار اﻷدوات المرجعية المتعددة اللغات بجميع اﻷشكال، المطبوعة واﻹلكترونية، والاستكمال المستمر لمصطلحات الفهرسة باللغات الرسمية الست.
    The series of multilingual dictionaries on narcotic and psychotropic substances, an important resource for regulatory and health authorities, was extended to precursors under international control. UN وجرى التوسّع في سلسلة المعاجم المتعددة اللغات المتعلقة بالمخدرات والمؤثرات العقلية، التي تعد مورداً هاماً للسلطات التنظيمية والصحية، لكي تشمل السلائف المراقبة دوليا.
    - Through the production of multilingual printed informational material UN - من خلال إنتاج المواد المتعددة اللغات والمطبوعات الإعلامية.
    25. Since its inception, the United Nations website has grown enormously in terms of multilingual text material and the amount of audio, graphics and video material available. UN 25 - شهد موقع الأمم المتحدة منذ إنشائه، نموا هائلا في مواد النصوص المتعددة اللغات وحجم المواد السمعية والمرئية والرسوم الإلكترونية المتاحة.
    66. The UNU/IIST project on a Multilingual Script System continued work on the design and prototyping of a software system that supports the creation and editing of multilingual documents. UN ٦٦ - واستمر مشروع المعهد المعني بوضع نظام للكتابة متعدد اللغات في العمل على تصميم ووضع النموذج اﻷولي لنظام للبرامج الحاسوبية لدعم تكوين وتحرير الوثائق المتعددة اللغات.
    The Committee encourages the State party to pursue further its dialogues with representatives of the Roma, Pomak, Albanian and other minority populations, with a view to expanding as necessary the available range of multilingual educational programmes and policies. UN 133- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة حوارها مع ممثلي الغجر والبوماك والألبان وغيرهم من الأقليات لكي توسع، حسب الاقتضاء، تشكيلة البرامج والسياسات التعليمية المتوفرة المتعددة اللغات.
    d. Revision of multilingual dictionary (biennial); UN د - تنقيح القاموس المعد بلغات متعددة )نصف سنوي(؛
    d. Revision of multilingual dictionary (biennial); UN د - تنقيح القاموس المعد بلغات متعددة )كل سنتين(؛
    d. Revision of multilingual dictionary (biennial); UN د - تنقيح القاموس المعد بلغات متعددة )نصف سنوي(؛
    It included posters on multilingualism, video clips on the use of multilingual information in country offices and a language quiz disseminated through internal channels and via social media. UN وتضمّن المعرض ملصقات عن تعدد اللغات، ومقاطع فيديو عن استخدام معلومات متعددة اللغات في المكاتب القطرية، ومسابقة لغوية تنشر من خلال القنوات الداخلية ووسائط الإعلام الاجتماعية.
    It included posters on multilingualism, video clips on the use of multilingual information in country offices and a language quiz disseminated through internal channels and via social media. UN وتضمّن المعرض ملصقات عن التعددية اللغوية، ومقاطع فيديو عن استخدام معلومات متعددة اللغات في المكاتب القطرية، ومسابقة لغوية تنشر من خلال القنوات الداخلية ووسائط الإعلام الاجتماعية.
    He expressed concern at the lack of Internet information in languages other than English and supported the setting up of multilingual websites. UN وأعرب عن قلقه إزاء عدم وجود معلومات على الإنترنت بلغات غير اللغة الانكليزية وأيد إقامة مواقع متعددة اللغات على الشبكة العالمية للمعلومات.
    There is a need for a robust and secure system that can grow and develop, leading to greater efficiencies in the management of multilingual content. UN كما أن ثمة حاجة إلى نظام متين ومأمون قابل للنمو والتطور ويوفر قدرا أكبر من الكفاءة في إدارة المحتوى المتعدد اللغات.
    She commended the Department of Public Information for its partnership arrangements on increasing the availability of multilingual content in a cost-neutral manner and for its continued efforts to enhance the accessibility of the United Nations website. UN وأثنت على ترتيبات الشراكة التي وضعتها الإدارة من أجل زيادة توافر المحتوى المتعدد اللغات دون أن تترتب على ذلك أي تكاليف ولجهودها المستمرة من أجل تعزيز إمكانية الاستفادة من الموقع الشبكي للأمم المتحدة.
    WHO has a full team of multilingual web editors who edit and prioritize content specific to each language group in order to make efficient use of limited resources. UN ولدى منظمة الصحة العالمية فريق كامل متعدد اللغات من محرري الموقع الشبكي منوط بهم تحرير المحتوى الخاص بكل فئة لغوية وتحديد أولوياته من أجل ترشيد استخدام الموارد المحدودة.
    The possibilities of jobs for the family of foreign staff, due to the presence of many international bodies and societies and of a tourism sector always in quest of multilingual personnel, are excellent. UN إن إمكانيات العثور على عمل لأسر الموظفين الأجانب نتيجة لوجود الكثير من الجهات الدولية والجمعيات الدولية ولقطاع السياحة التي تبحث دائما عن موظفين متعددي اللغات هي إمكانيات ممتازة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more