| It was for this reason that we felt a sense of obligation and agreed to host the world racism Conference next year. | UN | ولهذا السبب شعرنا بإحساس من الالتزام ووافقنا على استضافة المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية في العام المقبل. |
| 10. The same type of obligation may well exist for an international organization also under a rule of general international law. | UN | 10 - وقد ينشأ نفس النوع من الالتزام بالنسبة لمنظمة دولية بموجب قاعدة من قواعد القانون الدولي العمومي أيضا. |
| The availability of advanced technology implies higher levels of obligation regarding the decisions on whether and how much force to use, and also accountability and monitoring with regard to the exercise of that discretion. | UN | ويقتضي توافر التكنولوجيا المتقدمة مستويات أرفع من الالتزام بشأن البت في استخدام القوة ومقدار هذه القوة وأيضاً المساءلة والرصد فيما يتعلق بممارسة هذه السلطة التقديرية. |
| Such documents do not constitute treaties; they do not therefore give rise to any form of obligation for States and it is States that freely decide whether or not to adopt model legislation and incorporate it in their domestic law. | UN | ولا تشكل هذه الوثائق معاهدات؛ ومن ثم، فهي لا تنشئ أي شكل من الالتزامات على الدول، والدول هي التي تقرر بإرادتها الحرة ما إذا كانت سوف تعتمد أو لا تعتمد التشريع النموذجي وتدرجه في قوانينها الوطنية. |
| 16. The Committee considers that the right to adequate food imposes three levels of obligation on States parties. | UN | 16- وتعتبر اللجنة أن الحق في الغذاء الكافي يفرض ثلاثة مستويات من الالتزامات على الدول الأطراف. |
| In short, there is no consensus about setting a prior norm of obligation and its contents, even as a matter of primary law. | UN | وباختصار، ليس هناك توافق آراء بشأن وضع قاعدة مسبقة للالتزام ومضمونه، حتى في إطار القانون الأولي. |
| 88. Sometimes that type of obligation was expressly provided for in the organization's constituent instrument, as was the case in article XI, paragraph 1, of the Operating Agreement on the International Maritime Satellite Organization (INMARSAT). | UN | 88 - وواصل القول إن ذلك النوع من الالتزام منصوص عليه بصراحة في الصك المؤسس للمنظمة، كما هو الحال في الفقرة 1 من المادة الحادية عشرة من الاتفاق التشغيلي للمنظمة الدولية للاتصالات الساتلية المتنقلة. |
| 3B Services preponderant part of obligation (art. 3 (2)) | UN | الخدمات كجزء أساسي من الالتزام (المادة 3 (2)) |
| Compliance with this type of obligation may prove difficult for an international organization when action presupposes that a certain majority is reached within a political organ of the organization. | UN | وقد تتبين صعوبة امتثال منظمة دولية لهذا النوع من الالتزام عندما يستلزم العمل مسبقا توفر أغلبية معينة داخل جهاز سياسي للمنظمة. |
| You seem to thinks I have some kind of obligation to him. | Open Subtitles | يبدو أنك يفكر لقد نوعا من الالتزام به. |
| Should a breach of obligation owed to the international community as a whole be committed by an international organization, other organizations should, in principle, be entitled to claim from the responsible organization cessation of the internationally wrongful act and performance of the obligation of reparation in the interested of the injured or of the beneficiary of the obligation breached. | UN | إذا أخلّت منظمة دولية بالتزام مترتب عليها تجاه المجتمع الدولي ككل، يحق للمنظمات الأخرى، من حيث المبدأ، أن تطالب المنظمة المسؤولة بالكف عن الفعل غير المشروع دوليا والوفاء بالتزام الجبر لصالح المضرور أو المستفيد من الالتزام موضوع الإخلال. |
| 3B Services preponderant part of obligation (art. 3 (2)) Hungary 1996 126 | UN | ٣ باء الخدمات كجزء أساسي من الالتزام )المادة ٣ )٢(( |
| Therefore, a debt, as defined above, is but a particular kind of obligation.The two words are indeed described as synonymous. | UN | وعليه، فإن الدين، بتعريفه الوارد أعلاه، ليس سوى نوع معين من الالتزام)٩١(. |
| The WTO Multilateral Trade Agreements, by establishing extensive disciplines placing all member countries on roughly the same level of obligation, can provide a basis for future regional agreements. | UN | ٨٠١ - ويمكن للاتفاقات التجارية المتعددة اﻷطراف لمنظمة التجارة العالمية، من خلال تحديد ضوابط شاملة تلقي نفس المستوى من الالتزام تقريبا على عاتق جميع البلدان اﻷعضاء أن توفر أساسا لعقد الاتفاقات الاقليمية في المستقبل. |
| However, it was clear from the Special Rapporteur's report that two types of obligation were at issue: an obligation of result and an obligation of conduct. | UN | وأضاف قائلاً إن تقرير المقرر الخاص يبين بوضوح أن الموضوع يتضمن نوعين من الالتزامات هما الالتزام بتحقيق غاية والالتزام ببذل العناية. |
| As a possible solution, as the United Kingdom suggested at the Sixth Committee, it may be a good idea to create a saving clause for the existence of a category of obligation that has special consequences of State responsibility. | UN | وهناك حل ممكن، مماثل لما اقترحته المملكة المتحدة في اللجنة السادسة، وقد تكون فكرة حسنة أن يوضع شرط استثناء بشأن وجود فئة من الالتزامات التي تنطوي على ظروف خاصة بالنسبة لمسؤولية الدول. |
| The two types of obligation pull in opposite directions - debt repayment towards diminishing governmental allocations for education and human rights obligations towards increasing such allocations. | UN | فكل نوع من هذين النوعين من الالتزامات يشدها في اتجاه مضاد، فسداد الدين يشدها نحو تقليص المخصصات الحكومية للتعليم والتزامات حقوق الإنسان تشدها نحو زيادة هذه المخصصات. |
| The experts agreed that the model law could effectively include varying levels of obligations if those levels of obligation were clearly stated in each provision. | UN | واتفق الخبراء على أن القانون النموذجي يُمكن بالفعل أن يتضمن مستويات متفاوتة من الالتزامات شريطة أن يُبيَّن ذلك بوضوح في كل حكم. |
| 172. States that do not link certain forms of security to certain types of obligation typically do not limit the types of obligation for which a security right may be granted. | UN | 172- والدول التي لا تربط بين أشكال معيَّنة من الضمان وأنواع معيَّنة من الالتزامات هي في العادة لا تقيّد أنواع الالتزام التي يجوز منح حق ضماني بشأنها. |
| It was nevertheless suggested that the Commission might wish to study whether investment treaty case law has de facto taken the place of customary international law as a source of obligation regarding foreign investment. | UN | ورغم ذلك، فقد ذُكر أن اللجنة قد ترغب في دراسة ما إذا كان الاجتهاد القضائي المتعلق بمعاهدات الاستثمار قد حل، بحكم الواقع، محل القانون الدولي العرفي كمصدر للالتزام فيما يتعلق بالاستثمار الأجنبي. |
| Haven't you any sense of obligation to Father's memory? | Open Subtitles | أليس لديك حس للإلتزام تجاه ذكرى أبى ؟ |