"of other programmes" - Translation from English to Arabic

    • البرامج الأخرى
        
    • برامج أخرى
        
    Non-governmental organisations have been invited to take part in the implementation of other programmes mentioned above in the Report. UN وقد دُعيت المنظمات غير الحكومية إلى الاشتراك في تنفيذ البرامج الأخرى المذكورة أعلاه في التقرير.
    The same is true of other programmes to promote breast-feeding, despite creation of the National Council for the Support of Breast-Feeding (CONALMA). UN كما تم الحدّ من البرامج الأخرى الرامية إلى تعزيز الرضاعة الطبيعية، برغم إنشاء المجلس الوطني لدعم الرضاعة الطبيعية.
    The evaluations of a small number of other programmes have been scheduled UN وتقرر تقييم عدد صغير من البرامج الأخرى
    One representative said that the terms of reference were only relevant to the special programme and should not set a precedent for the implementation of other programmes. UN وذكر أحد الممثلين أن الاختصاصات تتعلق بالبرنامج الخاص فقط وأنها لا ينبغي أن تشكل سابقة لتنفيذ برامج أخرى.
    8. The Advisory Committee noted that in a number of sections of the proposed programme budget, programme support was not separately identified, but was shown as part of other programmes, such as executive direction and management. UN ٨ - ولاحظت اللجنة الاستشارية أنه لم يجر في عدد من اﻷبواب في الميزانية البرنامجية المقترحة تحديد الدعم البرنامجي على نحو منفصل، وأنه يبين كجزء من برامج أخرى مثل اﻹدارة التنفيذية والتنظيم.
    For example, the Department of Management was a discrete programme in the context of the medium-term plan and the regular budget, but its main activity was to support the mandates and activities of other programmes. UN فعلى سبيل المثال، تعد إدارة الشؤون اﻹدارية برنامجا متميزا في إطار الخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية العادية، ولكن نشاطها الرئيسي يتمثل في دعم ولايات وأنشطة برامج أخرى.
    OIOS reports scored higher than reports of other programmes on background, conclusions, recommendations and format. UN فقد حظيت تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بتقديرات أعلى من تقارير البرامج الأخرى في ما يتعلق بالمعلومات الأساسية والاستنتاجات والتوصيات والشكل.
    OIOS conclusions built upon and added value to the findings and presented an evaluator's view more than did the conclusions set out in reports of other programmes. UN واستندت استنتاجات مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى النتائج وعززت قيمتها، وعرضت وجهات نظر القائمين على التقييم أكثر من الاستنتاجات الواردة في تقارير البرامج الأخرى.
    Live audio streaming of broadcasts, scripted news bulletins and audio access to a selection of other programmes was provided through the Miraya website. UN وتم إتاحة البث الإذاعي المباشر والنشرات الإخبارية وإمكانية الاستماع إلى نخبة من البرامج الأخرى على الموقع الشبكي لإذاعة مرايا.
    The effectiveness of other programmes like the maternal-and-infant health and vaccination programmes is being improved; the vaccination programme guarantees one of the world's widest immunization coverages. UN ويجري تحسين فعالية البرامج الأخرى مثل صحة الأمهات والرضع، وبرامج التلقيح؛ ويؤمن برنامج التلقيح واحدة من أوسع عمليات التغطية بالتحصين في العالم.
    It is complemented by a series of other programmes, which seek to build up effective communication and listening in a culturally diverse environment, and to develop a win-win relationship through influence and managing resistance. UN ويكمل هذا البرنامج مجموعة من البرامج الأخرى التي تسعى إلى بناء الاتصال الفعال والاستماع في بيئة متنوعة الثقافات، وإقامة علاقة يكسب فيها الطرفان من خلال التأثير ومعالجة المقاومة.
    The development of vocational education curricula for deaf children in the secondary stage and the use of other programmes to teach vocational skills; UN - التركيز على المناهج المهنية في المراحل الثانوية للصم وتنمية المهارات المهنية في البرامج الأخرى.
    125. The goals of the Strategic Development Plan will be attained in the framework of the State programme for the promotion of education 2011 - 2020, the Salamatty Kazakhstan State programme for the promotion of health care 2011 - 2015, the Employment Programme for the period up to the year 2020 and a number of other programmes. UN 125- وسوف تتحقق المؤشرات الاجتماعية للخطة الاستراتيجية لتطوير كازاخستان من خلال تنفيذ البرنامج الحكومي لتطوير التعليم في جمهورية كازاخستان للفترة 2011-2020، والبرنامج الحكومي " سالاماتي كازاخستان " لتطوير النظام الصحي للفترة 2011-2015، وبرنامج العمالة حتى عام 2020 والعديد من البرامج الأخرى.
    The Governor stressed that a number of other programmes needed to be overhauled, including the Medicaid Programme.7 Since January 2006, the nearly 12,000 Medicare recipients in the Territory were eligible for prescription drug coverage. UN وشدد الحاكم على أن عددا من البرامج الأخرى يتعين إصلاحها، بما في ذلك برنامج ميديكيد(7). ومنذ كانون الثاني/يناير 2006، أصبح يحق للمستفيدين من برنامج ميديكير Medicare في الإقليم، والذين يناهز عددهم 000 12 شخص، أن يشمل التأمين العقاقير التي تصرف بموجب وصفات طبية.
    Its Sustainable Development of Coastal Areas Framework calls for the creation of food security and sustainable livelihood programmes to directly address fisheries concerns in the context of other programmes that also support fisheries management, including habitat protection and restoration, management of water use and supply, pollution reduction and waste management and natural and manmade hazard prevention. UN ودعا إطاره المتصل بالتنمية المستدامة للمناطق الساحلية إلى إنشاء برامج للأمن الغذائي وسبل العيش المستدامة للتصدي بشكل مباشر للشواغل المتعلقة بمصائد الأسماك في سياق البرامج الأخرى التي تدعم أيضا إدارة مصائد الأسماك، بما في ذلك حماية الموائل واستصلاحها وإدارة استخدام المياه وتوزيعها، والحد من التلوث وإدارة النفايات والوقاية من الأخطار الطبيعية والأخطار التي يتسبب فيها الإنسان().
    Has account been taken in the NAP context of other programmes such as poverty alleviation, climate change, food security, water scarcity, forest protection or others? UN هل روعيت في سياق برنامج العمل الوطني برامج أخرى مثل التخفيف من وطأة الفقر، وتغير المناخ، والأمن الغذائي، وندرة المياه، وحماية الغابات، أو غير ذلك؟
    Please provide details of the specific measures taken in that regard and, if applicable, of other programmes for reintegrating victims and their results. UN فالرجاء تقديم معلومات تفصيلية عن الإجراءات المحددة التي تم اتخاذها في هذا الشأن، وذكر أي برامج أخرى لإعادة دمج الضحايا في المجتمع إن وجدت، وذكر نتائج تلك البرامج.
    Some of the measures can be implemented without separate funding and those, for which there is no funding, are sought to be carried out within the framework of other programmes aimed at improving the service structure in Finland, such as the National Development Programme for Social Welfare and Health Care (Kaste). UN ويمكن تنفيذ بعض التدابير دون تمويل منفصل، أما بالنسبة للتدابير التي لا يوجد لها تمويل، فيتم السعي إلى تنفيذها في إطار برامج أخرى ترمي إلى تحسين هيكل الخدمات في فنلندا، مثل البرنامج الإنمائي الوطني للرفاه الاجتماعي والرعاية الصحية.
    222. Concern was expressed that the indicators of achievement in all four subprogrammes did not reflect the expected accomplishments of programme 25, Internal oversight, but rather the expected accomplishments of other programmes. UN 222 - وأُعرب عن القلق إزاء أن مؤشرات الإنجاز في البرامج الفرعية الأربعة كلها لم تعبر عن الإنجازات المتوقعة للبرنامج 25 (الرقابة الداخلية) وإنما عبرت بالأحرى عن إنجازات برامج أخرى.
    222. Concern was expressed that the indicators of achievement in all four subprogrammes did not reflect the expected accomplishments of programme 25, Internal oversight, but rather the expected accomplishments of other programmes. UN 222 - وأُعرب عن القلق إزاء أن مؤشرات الإنجاز في البرامج الفرعية الأربعة كلها لم تعبر عن الإنجازات المتوقعة للبرنامج 25 (الرقابة الداخلية) وإنما عبرت بالأحرى عن إنجازات برامج أخرى.
    5. Concern was expressed that the indicators of achievement in all four subprogrammes did not reflect the expected accomplishments of programme 25 (Internal oversight) but rather the expected accomplishments of other programmes. UN 5 - وأُعرب عن القلق إزاء أن مؤشرات الإنجاز في البرامج الفرعية الأربعة كلها لم تعبِّر عن الإنجازات المتوقعة للبرنامج 25 (الرقابة الداخلية) وإنما عبَّرت بالأحرى عن إنجازات برامج أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more