"of other sectors" - Translation from English to Arabic

    • القطاعات الأخرى
        
    • قطاعات أخرى
        
    • بالقطاعات الأخرى
        
    • للقطاعات الأخرى
        
    • بقطاعات أخرى
        
    This undermines the competitiveness of other sectors of the economies concerned. UN ويقوض ذلك القدرة التنافسية لدى القطاعات الأخرى في الاقتصادات المعنية.
    A systematic approach that encompasses health promotion, disease prevention, health care and actions directed towards influencing activities of other sectors is needed. UN وثمة حاجة إلى نهج منظم يشمل تعزيز الصحة والوقاية من الأمراض، والرعاية الصحية والإجراءات الموجهة للتأثير في أنشطة القطاعات الأخرى.
    That approach required the participation of other sectors as critical players in national programmes. UN وقال إن هذا النهج يقتضي مشاركة القطاعات الأخرى كعناصر حيوية في البرامج الوطنية.
    Nor can the interests of subsistence farmers be ignored or equated with those of other sectors. UN ولا يمكن تجاهل مصالح مزارعي الكفاف أو مساواتها بمصالح قطاعات أخرى.
    Part of the solution also involved reducing trade barriers to promote the growth of other sectors of the economy, and stimulate investment in them. UN ويتمثل جزء من الحل أيضا في الحد من معوقات التجارة لتشجيع النمو في قطاعات أخرى من الاقتصاد وتشجيع الاستثمار فيها.
    There is also a need to mainstream SFM to decision-making, planning and implementation procedures of other sectors through awareness creation, capacity building and cooperation. UN كما أن هناك حاجة إلى إدماج الإدارة المستدامة للغابات في عملية صنع القرار وإجراءات التخطيط والتنفيذ الخاصة بالقطاعات الأخرى من خلال التوعية وبناء القدرات والتعاون.
    Work continues on model surveys of other sectors. UN ويستمر العمل على الدراسات الاستقصائية النموذجية للقطاعات الأخرى.
    Land rehabilitation is seen as a means to address the concerns of other sectors UN يُنظر إلى استصلاح الأراضي على أنه وسيلة لمعالجة شواغل القطاعات الأخرى
    In addition the meeting agreed to accept the concept of the expansion of other sectors. UN وإضافة إلى ذلك، وافق الاجتماع على قبول مفهوم توسيع نطاق القطاعات الأخرى.
    They also provide the impetus to the growth of other sectors. UN وهي أيضاً التي تحفز نمو القطاعات الأخرى.
    The greatest potential lay in the use of information technology to stimulate the development of other sectors of the domestic economy. UN وتكمن الإمكانيات الكبرى في استخدام تكنولوجيا المعلومات في الحث على تنمية القطاعات الأخرى للاقتصاد المحلي.
    The Secretary-General's report observes that the engagement of other sectors in the active response to the pandemic poses a major challenge. UN ويرد في تقرير الأمين العام أن مشاركة القطاعات الأخرى في الاستجابة بفعالية لمكافحة الوباء تشكل تحديا رئيسيا.
    In South Asia, growth in the services sector outpaced that of other sectors between 1995 and 2009. UN وفي جنوب آسيا، تجاوز نمو قطاع الخدمات في الفترة من عام 1995 إلى عام 2009 نمو القطاعات الأخرى.
    Since the service sector has the highest growth rate as well as a higher share of total value added, its contribution to growth has been higher than those of other sectors. UN وبما أن قطاع الخدمات يشهد أعلى معدل للنمو وكذلك أعلى نصيب من القيمة المضافة، فإن إسهامه في النمو قد ظل أعلى من إسهام القطاعات الأخرى.
    There is a close relationship between the growth in trade in health services and liberalization of other sectors, such as insurance. UN وهناك صلة وثيقة بين نمو التجارة في الخدمات الصحية وتحرير قطاعات أخرى مثل التأمين.
    It has been difficult to secure the commitment of other sectors outside health care and work in particular environments such as the private sector. UN وكان من الصعب كفالة التزام قطاعات أخرى خارج قطاع الرعاية الصحية والعمل في بيئة خاصة من قبيل القطاع الخاص.
    This would have sizeable multiplier effects on the demand for output of other sectors. UN وتترتب على ذلك آثار مضاعِفة كبيرة على الطلب على ناتج قطاعات أخرى.
    It could also stimulate the development of other sectors. UN ويمكنها أيضا أن تحفز تنمية قطاعات أخرى.
    It could also stimulate the development of other sectors. UN ويمكنها أيضا أن تحفز تنمية قطاعات أخرى.
    " 16.40 To support forest management, including the use of wood and forest products, that is sustainable from the ecological, economic and social points of view, it is necessary to maintain a good balance between those three aspects, based on a strong consensus about goals and methods among all stakeholders and to ensure that the strategy is well integrated into the policy framework of other sectors (the cross-sectoral approach). UN " 16-40 وسعيا إلى دعم إدارة الغابات، بما في ذلك استخدام الأخشاب ومنتجات الغابات، على نحو مستدام من الناحية الإيكولوجية والاقتصادية والاجتماعية، يتوجّب الحفاظ على حسن التوازن بين تلك الجوانب الثلاثة، بحيث يستند إلى توافق وطيد بين الآراء بشأن الأهداف والأساليب بين جميع الجهات صاحبة المصلحة، مع كفالة دمج هذه الاستراتيجية بشكل جيد ضمن إطار السياسات المتصل بالقطاعات الأخرى (النهج الشامل لعدة قطاعات).
    To support forest management, including the use of wood and forest products, that is sustainable from the ecological, economic and social points of view, it is necessary to maintain a good balance between those three aspects, based on a strong consensus about goals and methods among all stakeholders, as well as to ensure that the strategy is well integrated into the policy framework of other sectors (the cross-sectoral approach). UN وسعيا إلى دعم إدارة الغابات، بما في ذلك استخدام الأخشاب ومنتجات الغابات، على نحو مستدام من الناحية الإيكولوجية والاقتصادية والاجتماعية، من الضروري الحفاظ على توازن جيد بين تلك الجوانب الثلاثة، على أساس التوصل إلى توافق آراء متين بشأن الأهداف والأساليب بين جميع أصحاب المصلحة، وكذلك كفالة دمج هذه الاستراتيجية بشكل جيد في إطار السياسات الخاص بالقطاعات الأخرى (النهج الشامل لعدة قطاعات).
    The impact of services trade on employment had been less researched despite the high and rising importance of services for employment and competitiveness of other sectors. UN وأشار إلى أن تأثير تجارة الخدمات على العمالة كان موضوع قدر أقل من البحوث على الرغم مما تتسم به الخدمات من أهمية كبيرة ومتزايدة بالنسبة للعمالة والقدرة التنافسية للقطاعات الأخرى.
    The cost of drug-related violence and crime to the countries of the region was exorbitant and absorbed limited resources to the detriment of other sectors, such as health and education. UN وذكر أن تكاليف العنف والجريمة المتصلين بالمخدرات بالنسبة لبلدان المنطقة هي تكاليف باهظة جدا وتستنفد الموارد المحدودة بما يلحق الضرر بقطاعات أخرى مثل الصحة والتعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more