If he's part of our history, you should have told us. | Open Subtitles | ،بما أنه جزء من تاريخنا كان حرياً بك إطلاعنا بشأنه |
It comes out of a particularly painful part of our history. | Open Subtitles | و قد انبثقت من جزء مؤلم و دامي من تاريخنا |
Through the ballot box, the people of Peru entrusted us with the task of making a great transformation, one that we have sought for a good part of our history. | UN | من خلال صناديق الاقتراع، عهد إلينا شعب بيرو بمهمة صنع تحول كبير، تحول سعينا لتحقيقه طوال جزء طويل من تاريخنا. |
We are proud of our history, culture and traditions, which have led Jamaican youths to excel in academics, entrepreneurship, leadership, volunteerism, community service, sports and the visual and performing arts. | UN | وإننا نفخر بتاريخنا وثقافتنا وتقاليدنا، التي قادت شباب جامايكا إلى الامتياز في المجال الأكاديمي ومجال الأعمال التجارية الحرة والقيادة والتطوع وخدمة المجتمع المحلي والرياضة والفنون البصرية والتمثيلية. |
The draft resolution preserves the memory of the victims of one of the darkest episodes of our history. | UN | ومشروع القرار يخلِّد ذكرى ضحايا أحد أحلك الأحداث في تاريخنا. |
That dark chapter of our history should not be ignored. | UN | ولا ينبغي إغفال ذلك الفصل المظلم من تاريخنا. |
Our request is based on the fact that those documents are an integral part of our history. | UN | ويقوم طلبنا على حقيقة أن تلك الوثائق تمثل جزءاً لا يتجزأ من تاريخنا. |
We need to continue with education and outreach programmes to ensure that this part of our history is not forgotten. | UN | ويتعين علينا مواصلة برامج التثقيف والتوعية لكفالة عدم نسيان هذا الفصل من تاريخنا. |
We are now entering a new phase of our history in which political and economic freedoms prevail. | UN | إننا ندخل الآن مرحلة جديدة من تاريخنا تسودها الحريات السياسية والاقتصادية. |
Indeed, compared with the periods of war, poverty and tears, periods of peace constitute a very small part of our history. | UN | والواقع أنه، مقارنة بفترات الحروب والفقر والدموع، تشكل فترات السلام جزءا ضئيلا من تاريخنا. |
Belgium, more than others, owes steadfast support to Africa because a large part of our history is Africa's history. | UN | وبلجيكا، أكثر من غيرها، مدينة بالدعم المخلص لأفريقيا لأن جزءا كبيرا من تاريخنا هو تاريخ أفريقيا. |
Nothing can make us forget the episodes of our history when our country was subjected to foreign aggression, dismemberment and enslavement. | UN | ولا يمكن أن ننسى حقبا من تاريخنا تعرضت فيها بلادنا للعدوان الخارجي، وللتمزق والعبودية. |
An important and poignant piece of our history will thus be going home, where it belongs. | UN | وبهذا يعود جزء هام ومؤثر من تاريخنا إلى وطننا إلى المكان الذي يجب أن يكون فيه. |
Weed has been a part of our history and our fabric. | Open Subtitles | وقد كان الاعشاب جزءا من تاريخنا ونسيجنا. |
I believe that these caves might contain a critical missing piece of our history. | Open Subtitles | أظن هذه الكهوف ربما تحتوي جزء مميز ومفقود من تاريخنا. |
Look, I had a seizure and that part of our history isn't gonna change. | Open Subtitles | اسمع , انتابتني نوبة وذلك الجزء من تاريخنا لن يتغير |
Like going to the zoo or visiting an antiquated part of our history. | Open Subtitles | مثل الذهاب إلى حديقة الحيوان أو زيارة جزء القديم من تاريخنا. |
In Panama, we are proud of our history and our heritage, our freedom of expression and thought, our freedom to determine our country's direction, and our tradition of peace. | UN | ونحن في بنما نعتز بتاريخنا وبتراثنا، وبحرية التعبير والفكر، وبحرية تقرير مسار بلدنا، وبتقاليدنا السلمية. |
We believe that this document ranks as one of the greatest aspirational documents of our history. | UN | ونعتقد أن هذه الوثيقة هي إحدى أعظم الوثائق الملهمة في تاريخنا. |
Under this process, colonization was eradicated and became a part of our history. | UN | وبموجب هذه العملية، استؤصلت شأفة الاستعمار وأصبح جزءا من الماضي. |
I would like to say to him that my country, the Argentine Republic, is not an imperialist country -- neither by way of belief nor as a reflection of our history. | UN | وأود أن أقول له إن بلدي، جمهورية الأرجنتين، ليس بلدا إمبرياليا، لا في معتقداتنا ولا كانعكاس لتاريخنا. |